Роберт Грейсмит - Зодиак
Магнитофонные пленки (несколько сотен часов записи): интервью с выжившими жертвами, родственниками жертв, их знакомыми и основными подозреваемыми. Письма, дневники, записные книжки из материалов следствия. Беседы со следователями. Биографии подозреваемых, материалы электронных баз данных штата Вашингтон и морской верфи на острове Мэр.
Архивы Риверсайдского городского колледжа и средней школы «Хоган Хай».
Сеансы гипноза свидетелей.
Письма подозреваемых из изолятора для душевнобольных преступников Атаскадеро.
Материалы автодорожной полиции Калифорнии и некоторые страховые документы.
Материалы прессы и телевидения, включая черновики заметок репортеров, компьютерные файлы и неопубликованные репортажи.
Графические материалы полиции (фотороботы, схемы мест преступлений и т. д.).
Личные впечатления автора от посещения мест преступлений.
Отчеты Бюро криминалистической экспертизы в Сакраменто.
Списанные и хранящиеся в частных коллекциях материалы по делу Зодиака.
Анонимные сообщения граждан.
Письма Зодиака.
БИБЛИОГРАФИЯ
Dickensheet, Dean W., ed. Great Crimes of San Francisco. New York: Ballantine, 1974.
Jane’s Small Arms of the World. Great Britain.
Kahn, David. The Codebreakers. New York: Macmillan, 1967.
Laffin, John. Codes and Ciphers. New York: Abelard-Schuman, 1964.
Lunde, Donald Т., M.D. Murder and Madness. New York: W. W. Norton & Co., 1979.
Oken, Alan. As Above, So Below. New York.
Pratt, Fletcher. Secret and Urgent. New York.
Sest, Mann, Flangan, Cowen. The Phenomenon Book of Calendars. New York: Simon & Schuster, 1978.
Snyder, LeMoyne. Homicide Investigation. Springfield, Illinois: Charles C. Thomas Co., 1977.
Примечания
1
По Фаренгейту, что соответствует 5,5 градуса Цельсия. — Примеч. пер.
2
Имя вымышленное. — Примеч. авт.
3
Имя изменено.
4
Имя изменено. — Примеч. авт.
5
В этом и последующих письмах преступника сохранены авторские орфография и пунктуация. — Примеч. ред.
6
Как выяснилось впоследствии, убийца маркировал последовательность шифров, чтобы самому запомнить ключ. Число марок на письме в «Экзаминер» — 2, в «Кроникл» — 3, в «Вальехо таймс геральд» — 4, что обозначает соответственно I, II и III части письма. — Примеч. авт.
7
«Кольт» М1911А1 армии США схож по виду и действию с «Браунингом», но тяжелее, длиннее и зарядов в нем лишь семь. — Примеч. авт.
8
3,3 °C.
9
15,5 °C.
10
В 1968 году федеральным законом была запрещена продажа оружия и боеприпасов по почте, а также продажа жителям других штатов, ранее судимым гражданам и лицам, состоящим на психиатрическом учете. — Примеч. авт.
11
Lake — озеро (англ.).
12
Springs — ключи, источники (англ.).
13
To wash — мыть (англ.).
14
Имеются в виду авторы популярных в Англии и США комических опер с элементами сатиры — композитор Артур Салливан и сочинитель либретто Уильям Гилберт. — Примеч. пер.
15
Оба июльских письма были опубликованы в «Кроникл» 12 октября. — Примеч. авт.
16
Зодиак имел обыкновение приурочивать письма к годовщинам нападений: ровно через год после убийства на Лэйк-Герман-роуд; через год после нападения на Катлин Джонс. — Примеч. авт.
17
Я восстановил текст с помощью лупы, разглядывая ксерокопию этого письма, лежавшего на служебном столе Бонина в Риверсайде. Нарлоу не смог показать мне свой экземпляр, но прочитал мой и подтвердил, что все правильно. — Примеч. авт.
18
Моррил все же сумел установить, что использовалась портативная машинка «Ройял» (Кентербери) с шатированным шрифтом «элит». — Примеч. авт.
19
Имеется в виду английской фразеологизм to draw a red hekking across the path, обозначающий отвлекать внимание, намеренно вводить в заблуждение. — Примеч. пер.
20
В подлиннике — словосочетание «fiddle & fart», которое автор сопровождает следующим примечанием: «Устаревшее выражение „fiddle & fart“ дало следователям повод подозревать, что Зодиак намного старше, чем предполагалось. Я выяснил, что оно раньше бытовало в Техасе, главным образом в округе Лаббок и соседних с ним».
21
Кассовый фильм, шедший в то время в Сан-Франциско только в кинотеатре «Нортпойнт». — Примеч. авт.
22
Продюсер Вильям Питер Блэти выпустил в 1983 году продолжение «Экзорциста» — «Легион». Этот фильм был явно навеян образом Зодиака. В «Легионе» действует некий загадочный «убийца, рожденный под знаком Близнецов». — Примеч. авт.
23
Позже я узнал, что другие не разделяли этого убеждения. Подруга Дарлены Бобби Рамос, например, не считала, что это Уокер. Линч тоже не верил в перспективность новой версии. Сомневалась в этом и Пам, сестра Дарлены. — Примеч. авт.
24
Badlands — бесплодные (букв. плохие) земли (англ.). — Примеч. пер.
25
Оба имени изменены. — Примеч. авт.
26
Имя изменено. — Примеч. авт.
27
Имя изменено по его просьбе. — Примеч. авт.
28
«Красный призрак» (исп.).
29
Розеттский камень — базальтовая плита с параллельными текстами на древнеегипетском и древнегреческом языках, позволившая найти ключ к иероглифическому письму эпохи фараонов. — Примеч. перев.