Сергей Андреевский - Книга о смерти. Том I
2
дорогой (фр.).
3
«Книга медиумов» и «Книга духов» (фр.).
4
У В. Гюго это сказано удивительно в двух стихах: «C'est un prolongement sublime que la tombe: On y monte, étonné d'avoir cru qu'on y tombe». Могила – всего лишь божественное продолжение: Мы возвышаемся до нее, Удивляясь себе, считавшим, что в нее сходят (фр.).
5
героя-любовника (фр.).
6
Пунцовое всегда смотрится очень приятно на фоне зелени (фр.).
7
«Вот розовая страна!» (фр.).
8
«помни о смерти» (лат.).
9
«Месье префект! Я решил покончить с собой. Прошу кремировать меня без каких-либо обрядов» (фр.).
10
«Бедный Павлик!» (фр.).
11
Тот же взгляд чудесно выражен в песенке:
La vie est vaine:Un peu d'amour,Un peu de haine…Et puis – bonjour…La vie est brève:Un peu d'espoir,Un peu de rêve…Et puis – bonsoir!Жизнь тщетна:Немного любви,Немного ненависти,И затем – привет!Жизнь коротка:Немного надежды,Немного грезИ потом – привет (фр.).
12
La mort: une syncope suivie d'un désagrément. Смерть – пауза, следующая за неприятностью (фр.).
13
выездных лакеев (фр.).
14
«Жирондисты». «Последние победы террора» (фр.).
15
цвета зеленого бутылочного стекла (фр.).
16
(пример) всеобщего избирательного права (фр.).
17
«Грубовато, но неплохо, это впечатляет» (фр.).
18
«Это!.. это!» (фр.).
19
«Писатель» (фр.).
20
Это здесь (фр.).
21
«Анжелина Мари Дюпар скончалась 11 июля 1892 г. на 12-ом году жизни, слишком рано лишившись любви и нежности своих безутешных родителей» (фр.).
22
И все же это необыкновенная личность (фр.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});