Филлип Боссан - Людовик XIV, король - артист
10 В 1700 году пятнадцатилетний Бах переехал в Люнебург и поступил в Рыцарскую Школу, где был силен французский дух. Однако Люнебург находится вовсе не «в сердце Германии», а на ее севере, близ Гамбурга.
11 Первая жена Месье, двоюродная сестра Людовика.
12 Эта королевская мануфактура в предместье Парижа основана в 1662 году наряду с другими подобными в рамках кампании Кольбера по вытеснению дорогих импортных товаров (не в последнюю очередь предметов роскоши из Венеции). Производила картины, скульптуры, ковры, ювелирные изделия, мебель (почти вся продукция предназначалась для королевских дворцов), здесь же помещалась школа и квартиры мастеров. Перв'ым директор ее был Лебрен.
13 В XVII веке литературное произведение (чаще всего роман), в котором реальные лица выведены под вымышленными именами.
14 Фландрская провинция Франш-Конте была завоевана в результате молниеносной экспедиции Конде, но скорее в качестве разменной монеты, чтобы, вернув ее, закрепить в Аахенском договоре другие приобретения 1667 года. Была вновь завоевана в 1674-ом и окончательно присоединена в 1678-ом.
15 В Версале никогда не стучали в дверь, а только скреблись в нее.
16 Расин не был штатным чтецом, но Людовик предпочитал его чтение, так как Расин умел не только отобрать самое интересное и при необходимости обсудить прочитанное, но мог на ходу исправлять слог автора, и король считал, что «у него особый талант дать почувствовать красоту тех произведений, которые он читал». Не сказался ли здесь опыт работы Расина с актерами Бургундского отеля?
17 Увидев сделанную Наттье прекрасную копию с картины Риго, король сказал: «Продолжайте работать так же, и вы станете великим человеком».
18 Нужно было на скаку унести или проткнуть пикой головы, находящиеся в дальнем конце ристалища.
19 Таково традиционное толкование. Но настоящий барочный девиз должен быть многозначным, богатым смыслами. Франсуа Блюш предлагает перевод: «И для многих равный» (так как Солнце равно дарит свет многим).
20 «Деревня Королевы» в Версале, построенная в 1783 году на волне руссоизма: домики, крытые соломой, настоящая молочная ферма, вокруг сад в англо-китайском вкусе.
21 Аспидный сланец (плотная, легко слоящаяся на тонкие плитки разновидность глинистого сланца) традиционно использовался во Франции как кровельный материал.
22 Эта королевская и приходская церковь строилась с XII по XVI век.
23 Буало как приверженец древних авторов противопоставлял «мишуре Тассо» «золото Вергилия».
24 Трагедия Корнеля.
25 «Начинает волноваться» означает: то лично читает королю нотацию, то заказывает панихиду по своей здравствующей супруге и т. п.
26 Стихи из романа Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона». «Наука». М.—Л.: 1964. С. 18. Перевод Н.Я. Рыковой.
27 Его роль играл сам Мольер.
28 Тайный брак Великой Мадемуазель де Монпансье и герцога де Лозена был заключен около 1681 года.
29 Tragedie (mise) еn musique — так первоначально называлась во Франции серьезная пятиактная опера. Слово «опера» обычно применяли к более легким и коротким сочинениям: комедиям, пасторалям, операм-балетам. Позднее трагедию на музыке будут называть «tragedie lyrique» — «музыкальная трагедия».
30 Обе пьесы — Люлли и Кино.
31 Опера Франческо Сакрати.
32 Оркестровые фрагменты.
33 В этом году началась война с Соединенными Провинциями.
34 «Иконология...» Чезаре Рипы — одно из наиболее известных и значительных собраний эмблем — впервые была издана в Риме в 1593 году, затем многократно переиздавалась. Французский перевод Жана Бодуэна появился в 1643 году, но книга была известна во Франции и раньше. Как пишет переводчик, книга «особенно необходима для ораторов, поэтов, скульпторов, живописцев, инженеров, чеканщиков медалей, девизов, авторов балетов и драматических поэм».
35 Германский император, в то время Леопольд I.
36 Мадам де Севинье писала своему кузену Бюссе-Рабютену: «А ведь наш король поистине восхитителен и заслуживает того, чтобы его сопровождали настоящие историографы, а не эти два поэта», не привыкшие передвигаться «пешком, верхом, по уши в грязи, ночуя при свете луны, прекрасной любовницы Эндимиона». Буало действительно быстро уставал и оказался самым ленивым из историографов, Расин же отличался большим усердием, хотя и не мог проводить в седле столько же времени, сколько король.
37 Согласно другим источникам, Луиза де Лавальер трижды сама пыталась уйти в монастырь, и на третий раз это ей было позволено.
38 «Служанкой-госпожой», отсылка к одноименной опере Перголези.
39 Результаты конкурса вызвали скандал: среди финалистов, оставшихся за бортом, были такие имена, как Шарпантье, Демаре и Лоренцани.
40 В предисловии к посмертному изданию (1729—1733) его 40 мотетов и мелких сочинений в 21-ом томе.
41 Потомки короля и Марии-Терезы, законные наследники трона.
42 Как явствует из дневника Данжо, в 1715 году, в самые последние дни своей жизни король каждый день слушал «концерт камерной музыки».
43 Франсуаза д'Обинье, вдова Скаррон, будущая мадам де Ментенон, некоронованная королева, была гувернанткой детей Людовика и маркизы де Монтеспан.
44 Маркиза хотела воспитать «женщин скромных, воздержанных, веселых, способных быть серьезными, но любящими пошутить, вежливых и насмешливых, но чтобы в насмешке не было злобы, сердца которых были бы добры, а беседы отличались бы живостью...» Чем не автопортрет некоронованной королевы?
45 Мадам де Лафайет свидетельствует: «Как можно устоять перед такими дифирамбами! Мадам де Ментенон польщена и сюжетом, и исполнением. Комедия представляла своеобразное падение мадам де Монтеспан и восхождение звезды мадам де Ментенон: вся разница была лишь в том, что Эсфирь была немного моложе и не так манерно набожна». Тот же сюжет был взят на вооружение в России, когда Петр I возводил на престол Екатерину I.
46 Однако премьеры часто проходят в Фонтенбло. А пастораль Детуша «Иссе» (1697) сперва была сыграна в Трианоне (в присутствии Людовика, который велел добавить к ней пролог) и лишь затем — в Париже, на сцене Королевской Академии музыки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});