Kniga-Online.club
» » » » Одна медицина. Как понимание жизни животных помогает лечить человеческие заболевания - Мэтт Морган

Одна медицина. Как понимание жизни животных помогает лечить человеческие заболевания - Мэтт Морган

Читать бесплатно Одна медицина. Как понимание жизни животных помогает лечить человеческие заболевания - Мэтт Морган. Жанр: Биографии и Мемуары / Зарубежная образовательная литература / Медицина / Прочая научная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
шести сильнейших сборных Европы: Англии, Ирландии, Италии, Уэльса, Франции и Шотландии.

37

 Альберта – одна из провинций Канады.

38

Bobrovskiy, I. et al. Ancient steroids establish the Ediacaran fossil Dickinsonia as one of the earliest animals. Science 361, 1246–1249 (2018).

39

 Цитокины – белки активированных клеток иммунной системы, обеспечивающие межклеточные взаимодействия.

40

 Рам, Эгг, Скай – острова в архипелаге Внутренних Гебридских островов на западе Шотландии.

41

 Бен-Невис – гора в Грампианских горах (область Хайленд, Шотландия), наивысшая точка Британских островов.

42

 Отрывок из письма от 13 августа 1920 года, опубликованного в 1942 году Виолой Мейнелл в сборнике «Письма Дж. М. Барри». Также процитирован в статье Розанны Доддс «Секрет чарующего волшебства Эйлин-Шона» (Unlocking the magic of Eilean Shona), опубликованной в Financial Times 10 декабря 2021 года.

43

 Флеботомист – специалист по забору крови.

44

 Magnus Bennett «The invention that made mass vaccinations possible», BBC, 9 March 2021.

45

 От обыкновенных ос наездники отличаются отсутствием жала как такового, его заменяет яйцеклад.

46

 «Эспрессо мартини» – коктейль на основе водки, кофейного ликера, кофе эспрессо и сахарного сиропа.

47

 Дефектоскоп – ультразвуковой прибор, позволяющий исследовать внутреннюю структуру металлических конструкций на предмет наличия брака или повреждений.

48

 Ачуар – индейское племя, проживающее в пограничных районах Перу и Эквадора.

49

 Средства индивидуальной защиты.

50

 Джулиус Генри «Граучо» Маркс (1890–1977) – американский актер, комик, участник комик‑труппы, известной как Братья Маркс.

51

 Диджериду – духовой музыкальный инструмент аборигенов Австралии.

52

 Парциальное давление – давление отдельно взятого компонента газовой смеси, например кислорода.

53

 Перегрузка – отношение абсолютной величины линейного ускорения, вызванного негравитационными силами, к стандартному ускорению свободного падения на поверхности Земли. Будучи отношением двух ускорений, перегрузка является безразмерной величиной, однако часто указывается в единицах стандартного ускорения свободного падения g, равного 9,80665 м/с². Перегрузка, испытываемая телом, находящимся на поверхности Земли на уровне моря, равна 1. Обычный человек может выдерживать перегрузки до 15 g около 3–5 секунд без потери сознания.

54

 Лос-Аламосская национальная лаборатория – междисциплинарный научно‑исследовательский центр Министерства энергетики США. Основана в 1943 году как сверхсекретная Лаборатория ядерных исследований. В рамках «Манхэттенского проекта» там были изготовлены первая атомная и первая водородная бомбы.

55

 Дракон – большое 20‑местное каноэ с хвостом и головой дракона.

56

Koh, T. & Koh, M. R., ‘A chilling thought for Christmas 2004: might the newborn Christ have been hypothermic?’ The Medical Journal of Australia, 181, 680–681 (2004).

57

 Размер бразильской золотой лягушки может составлять от 8,6 до 10,2 мм.

58

Кайпиринья – бразильский алкогольный коктейль, который готовится из кашасы, лайма, льда и тростникового сахара.

59

 Панама-Сити – город и окружной центр округа Бей в штате Флорида, США.

60

 Джагуа – краска, изготавливаемая из сока генипы американской. Сок недозрелых плодов бесцветен, но на воздухе окисляется и становится иссиня‑черным. Пигмент обладает хорошей стойкостью и не смывается в течение 15–20 дней.

61

Sagan, C., The Cosmic Connection: An Extraterrestrial Perspective, pp. 189, 190, Anchor Press/Doubleday, Garden City, New York, 1973.

62

 Нейромедиаторы – биологически активные химические вещества, посредством которых осуществляется передача электрохимического импульса между нейронами, а также, например, от нейронов к мышечной ткани или железистым клеткам.

63

 Декомпрессионная камера представляет собой закрытый герметичный цилиндр с входным люком, стыковочным устройством и системой жизнеобеспечения, в котором производится повышение внутреннего давления и снижение его по заданному режиму.

64

 Баджао – этническая группа, проживающая в Малайзии, Индонезии и на Филиппинах. Часто их называют «морскими цыганами», поскольку они представляют собой кочевой народ мореплавателей.

65

 Серповидноклеточная анемия – наследственное генетическое заболевание, обусловленное аномальным строением молекул гемоглобина. Образование серповидных эритроцитов приводит к повышению вязкости крови, замедлению кровотока и закупорке капилляров.

66

 В 2023 году Минюст РФ признал WWF иноагентом.

67

Если вы и почерпнете что‑то полезное из этой книги, пускай это будет тот факт, что половой член кита называют «пинк флойд» (это не связано с музыкальной группой).

68

 Хукер – игрок в регби, вбрасывающий мяч.

69

 «Гориллы в тумане: История Дайан Фосси» – кинофильм режиссера Майкла Эптеда, вышедший на экраны в 1988 году. Лента основана на трудах зоолога Дайан Фосси и статье Гарольда Хэйса, посвященной ее деятельности.

70

 Сестра Андре умерла 17 января 2023 года.

71

 Стивен Роберт Ирвин (1962–2006) – австралийский натуралист, актер, телеведущий, эксперт в области дикой природы и диких животных. Всемирную известность получил благодаря работе над сериалом «Охотник на крокодилов» совместно со своей женой, Терри. В прошлом – владелец основанного его родителями Зоопарка Австралии в городке Бирва, Квинсленд.

72

 Репарация ДНК – особая функция клеток, заключающаяся в способности исправлять химические повреждения и разрывы в молекулах ДНК.

73

 Сворачивание белков в сложные трехмерные структуры – важный технологический процесс в образовании белков. Только правильно «свернутый» белок может выполнять свои функции.

74

Stan Braude, Ph.D., lecturer in biology in Arts & Sciences at Washington University in St Louis in a press release titled ‘Ugly duckling mole rats might hold key to longevity’ by Erin Fults, 4 October 2007.

75

 Вим Хоф (род. 20 апреля 1959) – голландец, известный как «Ледяной человек», способный переносить крайне низкие температуры. На счету Хофа 26 мировых рекордов.

76

Перейти на страницу:

Мэтт Морган читать все книги автора по порядку

Мэтт Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Одна медицина. Как понимание жизни животных помогает лечить человеческие заболевания отзывы

Отзывы читателей о книге Одна медицина. Как понимание жизни животных помогает лечить человеческие заболевания, автор: Мэтт Морган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*