Агата Кристи - Расскажи, как живешь
44
Фартинг — мелкая английская бронзовая монета, равная одной четвертой пенни и вышедшая из обращения в 1961 году.
45
И марки, много гербовых марок! (фр.)
46
Двенадцать франков пятьдесят сантимов гербового сбора — и немного сигарет, а? (фр.)
47
Вот, пожалуйста, мосье! (фр.)
48
Белый Рыцарь — персонаж сказки Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», возивший с собой массу самых невероятных вещей, о которых говорил, что они — «его собственное изобретение».
49
Шейх Ази — мусульманский аскет, VI в Основатель религиозного ордена, названного его именем. Езиды считают его своим главным святым
50
Джебель-Синджар — горный хребет на границе Сирии и Ирака.
51
Имеется в виду «сатанинское» имя Зазаил, вместо которого произносится «Малаки-Тауз» (от араб. «ангел-павлин»).
52
Действительно езиды именуют Малек Тауса не иначе как Ангел-Павлин.
53
Мустафа Кемаль Ататюрк (1881—1938) — руководитель национально-освободительной революции в Турции (1923—1938).
54
Мне нужно принять лекарство (фр.)
55
Имеется в виду антонистая соль — сильное слабительное.
56
Не с кем даже сыграть партию в бридж! (фр.)
57
Даже в совсем маленький бридж! (фр.)
58
И все же тут строят красивые здания (фр.)
59
Каменное здание, понимаете! (фр.)
60
Собственники — но ни у кого нет ни гроша! (фр.)
61
На гербовые марки (фр.)
62
Два франка сорок пять сантимов за марки, пожалуйста (фр.)
63
Ваш король — у вас новый король! (фр.)
64
Ради женщины! (фр.)
65
Симпсон Уоллис Уорфилд (1896—1986) — американка, ради брака с которой отрекся от престола английский король Эдуард VIII (1894—1972).
66
Очень сильно (фр. искаж.)
67
Да это хорошая машина, но она ездит слишком быстро Даже чересчур быстро! (фр.)
68
В прошлом году она погубила двух моих архитекторов! (фр.)
69
Здесь! (фр.)
70
Суп! (фр.)
71
Девяносто девять градусов тепла по шкале Фаренгейта соответствует тридцати семи градусам по Цельсию.
72
Слишком большое усердие! (фр.)
73
Архиепископ Йоркский — заместитель главы Англиканской церкви Великобритании архиепископа Кентерберийского.
74
Библейская притча о добром самаритянине рассказана в Евангелии от Луки, 10, ст. 25—37. Смысл ее таков: человек должен помогать всякому пострадавшему, независимо оттого, единоплеменник это или нет.
75
В Библии (Вторая Книга Царств, 9, ст. 30—31) говорится «Иезавель же.., нарумянила лицо свое, украсила голову свою и выглянула в окно».
76
«Да» или «нет» (фр.)
77
Так ваш милый архитектор не умеет говорить? А вид у него очень умного человека (фр.)
78
Очень хорошо! (фр.)
79
Специальных служб (фр.)
80
Совершенно (фр.)
81
Подарки (фр.)
82
Стаккато (ит., муз.) — короткое, отрывистое исполнение звуков.
83
Каменное здание (фр.)
84
Книга Бытия, 24, ст. 62 — 67.
85
Большая экономия (искаж. фр.).
86
Блудница Раав спасла израильских лазутчиков в городе Иерихон, и за это Господь велел спасти ее и семью от смерти, когда израильтяне захватили город (Книга Иисуса Навина, 6, ст. 1—24)
87
Мосье доктор (фр.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});