П Бермонт-Авалов - Документы и воспоминания
Возрождение России и Германии тесно связаны между собою. Русские и германские офицеры связаны между собою пролитой ими за общее дело кровью.
Лукавой Англии не удастся разъединить руки герм[анских] и русских солдат.
Борьба с большевизмом за возрождение Родины соединила нас навеки.
В память этого, прошу Ваше Сиятельство принять от меня "Звезду в память победы у Малплакэ* 18 с бантом, знак, который прусские воины, принадлежащие к старинным конным полкам, более ста лет носили во время многих славных боев.
Я же уезжаю в Германию, но словом, письмом и делом буду продолжать борьбу и, даст Господь, опять вернусь сюда.
Карл Гейнрих фон Дибич,
Курляндский барон фон Дибич и потомок русского фельдмаршала и графа Дибича-Забалканского 19, к[оман]дир герм[анского] Добровольческого] к[орпу]са фон Дибич.
Черновик перевода.
No 113. Бермонт-Авалов -- В.И. Гурко
Ваше Высокопревосходительство.
Глубокоуважаемый Василий Иосифович.
Я только что узнал, что Вы приехали в Берлин и выразили сочувствие нашему начинанию во спасение Родины. Я просил председателя совета при армии графа Конст[антина] Конст[антиновича] Пален[а] лично ознакомить Ваше Высокопревосходительство с истинным положением дела. Был бы крайне счастлив, если бы Вы нашли возможным навестить нас и помочь нам Вашими авторитетными познаниями.
Пользуюсь случаем засвидетельствовать Вашему Высокопревосходительству чувства моего глубокого уважения и преданности.
Копия.
No 114. Свидетельство о передаче товаров командованием Западной добровольческой армии частной компании
Командующий Западной добровольческой армией по военно-походной канцелярии Багорен-Фридману для Тульбович и Баренбом.
Я передал господину Якобсону и компании тысячу шестьсот пудов льну и тысячу двести пудов сырой кожи. Кн[язь] Авалов, И. Якобсон.
Копия.
No 115. Телеграмма командования Западной добровольческой армии о пересылке денег в Берлин
Берлин, подполковнику Непорожному.
Триста тысяч марок высланы в Берлин, Линицкий и Тольбович будут. Деньги в Торговом банке в Берлине Чесноков Якобсон.
Копия.
No 116. Телеграмма подпоручику Эбергарду о закупке танков для Западной добровольческой армии
Эбергард, Берлин, Шарлоттенбург Аугсбургерштрассе, 43. Пансион Венцель.
Валентин выехал, везет что просили. Сделайте все возможное, чтобы возможно скорее танки были здесь. Чесноков.
Копия.
No 117. Телеграмма о финансовом положении Западной добровольческой армии
Наступление на Ригу необходимо; до него получение денег невозможно. Предвидится предприятие в Берлине. Собственные деньги в дороге 20.
Нолькен
Копия.
No 118. Неустановленное лицо -- Бермонту-Авалову
Глубокоуважаемый Павел Михайлович,
Посылаю Тебе вырезку из "Призыва* 21, и отсюда будет ясна некоторая задержка в исполнении данного Тобою мне поручения. Танки, 12 штук, новые, 100 сил, Мерседес, последнего выпуска, опробованы Эбергардом и, судя по всему, нам желать больше нечего. Эбергард в мое отсутствие сделал все, теперь вопрос чисто денежный. Обстоятельства перевозки сообщит Тебе капитан Непорожный. Со своей стороны скажу только, что упустить эти машины было бы большой утратой для армии, т[ак] к[ак] с ними тесно связан и вопрос о валюте и отношении к нам Антанты. Мои машины тоже пойдут тем же путем, как и танки, но считаю, что броневых машин (автомобилей) я пока не ввожу, т[ак] к[ак] у Тебя мало денег и они сейчас зимою не могут ходить по снегу (броневики зимою во время войны не работают), а лучше эти деньги пойдут на бензин, масло и проч[ие] материалы снабжения. Со второй частью Твоего приказания дело обстоит так: патроны есть вблизи Берлина. Помогает агент Нольде и Меркер.
Есть две возможности: железнодорожная переправка и автомобильная. Последняя будет вернее[, но] дольше. По исполнению этой задачи имеется у меня мой адъютант шт[абс]-кап[итан] Бергман, который находится в связи с зихер-полицией 22 в Инстербурге, Тильзите и который добудет все необходимое для переправки, на автомобилях, патронов через границу до Пошерун, где будет находиться наш отряд из состава броневого дивизиона -- 10 шоферов и 20 солдат. Прошу, ввиду того, что броневой дивизион за мое отсутствие выведен из моего подчинения, отдать приказание о выделении такого отряда, вернее, сформировании.
В состав его должны войти капитаны: Демеци и Кузнецов броневого дивизиона, побольше офицеров. Солдаты должны быть надежны, под ответственностью подполковника Масленникова. Отряд должен ожидать моей или шт[абс]-кап[итана] Бергмана телеграммы и по получении таковой немедленно выступить в Пошеруны. Остаюсь в Берлине я, Эбергард и Черемисинов, остальных отсылаю в Митаву. Шт[абс]-кап[итан] Бергман сообщит свой адрес из Тильзита полк[овнику] Кутько.
Копия.
No 119. Бермонт-Авалов -- командующему армией Латвии
Угроза моему флангу со стороны латышей и эстонцев победоносно ликвидирована моими войсками. Достигнуто обеспечение моей базы. Во избежание братского кровопролития я предлагаю перемирие и переговоры в Митаве и призываю к совместной борьбе с большевиками.
Жду ответа по радио.
Командующий Западной армией полковник Авалов-Бермонт.
Копия.
No 120. Доклад неустановленного лица Бермонту-Авалову
Доклад Командующему Западной армией.
1) Добился того, что генерал Гурко признал команд[ующего] Зап[адной] армии полковника Авалова, о чем и сообщено ген[ералом] Гурко торгово-пром[ышленным], финансовым сферам и синдикату; в понед[ельник], в 11 ч. утра, у ген[ерала] Гурко будет предс[едатель] синдиката и директор-расп[орядитель] вместе с г[осподи]н[ом] Реммером для утверждения ген[ералом] Гурко прилагаемого при сем плана (прилож[ение] No 1), на этом плане полк[овник] Б[ермонт] должен написать "согласен*, [поставить] подпись и прислать с кап[итаном] Гершельманом обратно.
Синдикат, получив согласие ген[ерала] Гурко, заключает с А. Реммером окончательный договор по полному снабжению всей Западной армии как вещами, так и деньгами.
Программа партии монархист[ов]-демократов принята армией Деникина и югом России -- совершенный факт подтвержден] б[ывшим] министром Кривошеиным 23 и Верховским (инженером).
В понедельник или во вторник синдикат вносит в уплату за акции банка первые 50 млн. В среду или четверг в зависимости от полученного от] полк[овника] Б[ермонта] согласия, выезжают 10-12 представителей синдиката, главные имена следующие: Вильгельм Гартман, Оскар Майер, Пауль Байер, Оскар Гертель и Герман Лилиенталь, это все директора консорциума торговли и промышленности, избранные синдикатом представителями и руководителями исполнения плана экономического возрождения страны в тылу армии полк[овника] Б[ермонта]. Эти имена известны всей Германии и 2 из них члены Национального собрания ([от] Фолкспартей) 24. Нидермейер выставлен мною кандидатом в директора банка. А. Реммер хотел бы знать, кто будет полк[овником] Б[ермонтом] назначен председ[ателем] Совета государств[енного] хозяйства.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});