Черубина де Габриак - Исповедь
«Май возвращается с долгими днями…»[62]
Май возвращается с долгими днями,едут, могучими правя конями,рыцари Франции, — первым Рейно.Дом Эранбор, проезжая с друзьями,он никогда не посмотрит в окно.
Ах, Рейно, мой друг.
А в окне — Эранбор. Она шьет шелкамипестрый узор на святой орифламме.Видит она — проезжают рядами рыцариФранции — первым Рейно.Не молчит в ней сердце — кричит оно:
Ах, Рейно, мой друг.
«Если когда-то, о рыцарь мой, с Вамия не могла обменяться словами,как в тот день тосковали Вы, граф».«Дочь короля, изменили Вы сами,верного друга забвенью предав»….
Ах, Рейно, мой друг.
«Разве, Рейно, изменила я Вам.Пойду на мощах я поклясться во храмв присутствии ста благородных дам:лишь вы прикасались к моим устам.Раскайтесь. Вам сердце я вновь отдам.»
Ах, Рейно, мой друг.
И граф Рейно взбежал по ступеням,могучий в плечах, стройнее оленя,кудри парчи золотой драгоценней.Кто на земле красотой совершенней?Пред Эранбор он заплакал в волненьи.
Ах, Рейно, мой друг.
Вот он на башню пошел к своей даме,сел он под полог, расшитый цветами,вновь Эранбор он коснулся устами…Прежней любви загорелось в них пламя.
Ах, Рейно, мой друг.
«Прекрасная Доэтта у окна…»
Прекрасная Доэтта у окна.Книгу читает, но книга ей скучна,друга Доона вспоминает она,он в дальних краях, где идет война.
И вот — в сердце боль.
Оруженосец у лестницы залаостановился и коня разнуздал он.Прекрасная Доэтта к нему сбежала,еще она вести злой не слыхала.
И вот — в сердце боль.
Прекрасной Доэтты слова звучат:«Когда господин мой вернется назад?»Но скорбно гонец уклоняет свой взгляд.Без чувств Доэтта упала у врат.
И вот — в сердце боль.
К прекрасной Доэтте вернулись силы,к гонцу она очи свои обратила,а сердце обидою горькой занылоо том, что уже не вернется милый.
И вот — в сердце боль.
Прекрасная Доэтта говорит:«Где тот, кого сердце любить мне велит?»«О, дама, пусть Бог Вас от бед сохранит.Господин мой умер. В бою убит.»
И вот — в сердце боль.
Прекрасной Доэтты душа томится:«Зачем уезжали Вы, милый мой рыцарь.Отныне навек облекусь власяницей.Сброшены с плеч горностай и куницы».
И вот — в сердце боль.
«Ради Вас постригусь я в церкви,ради Вас построю такой храм,что в день, когда праздник торжественный там,изменник, любовь отвергающий сам,дороги не сыщет к его воротам».
И вот — в сердце боль.
Прекрасной Доэтты обет вершится:высок ее храм и все выше стремится.В него каждая дама и каждый рыцарьот мук любовных идут исцелиться.
И вот — в сердце боль. Ради Вас постригусь я в церкви.
Из Альберта Штеффена[63]
«Пашня, бывшая под паром…»
Пашня, бывшая под паромЗимней влажности могилы,Превратилась в светоч — телоБелоснежного цветка.
Станут чашечка и венчикЛиком и крылами света,Сам Христос тебя из гробаВводит в светлые эоны.
О, как звездный хор трепещет,Как все ангелы на небеКрасоте земной ликуют,Нежно смерть преодолевшей…Ты пришел в земной одежде,Но для тленья недоступной,Ангелы отныне радыЧеловеку в царстве духов.
И для них земные краскиВсе очищены Тобою…Человечества и БогаДобрый облик твой связует.
Из Моргенштерна[64]
«В моих слезах тебя я уловляю…»
В моих слезах тебя я уловляю,Как в зеркале, разбившемся о жемчуг,Но жемчуг этот — множество зеркал…
Ты в зеркале моих очей живешь,Разбилось зеркало, но каждый жемчуг,Стекая, отражает всё ж твой лик.
КРЕСТ ВЕРНОГО
О, кроткий Иисус,В огонь твой рвусь,Себя прокалить,Тебя возлюбить.
Почто не горю,Почто не люблюТебя, мой Христос?О, скорбный мороз!..
ВЕСТНИК
С горних странПал туман Недвижимый…
От землиОтошли Серафимы.
День иссяк,Ночи мрак Встал над нами,
Но меж звездБлещет мост Жемчугами.
И в огнеВ вышине Шлем и латы,
Вестник нашВерный страж Гость крылатый.
Все сердцаДо конца Поразила
Божья речь,Звонкий меч Михаила.
Из Ангела Силезского[65]
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});