Юсуф Акобиров - Айни
К. Федин, г. Москва.»
Поэт С. Маршак прислал телеграмму в Душанбе:
«Уважаемому Садриддину Айни. Удивительного поэта ученого, основоположника таджикской культуры душой и сердцем поздравляю. Как и все советские читатели, я с душевным трепетом и восторгом читаю и перечитываю его книги, полные высоких мыслей и сердечного жара.
Желаю здоровья и счастья, труда и успехов.
С. Маршак.
Апрель, 1953 г., г. Москва.»
Из Вильнюса лауреат Государственной премии Антанас Венцлова прислал поздравление:
«…Славная жизнь Айни, посвященная борьбе за свободу, культуру и счастье своего народа для всех писателей великой Родины, — великий пример для всех нас.
Замечательные произведения Садриддина Айни „Смерть ростовщика“ и „Воспоминания“, удостоенные Государственной премии, знают и любят читатели Литвы: его книги переведены и переизданы на литовский язык. Его книги „Смерть ростовщика“ и „Воспоминания“ написаны с большим писательским мастерством, показывают доскональное и глубокое знание писателем жизни, глубокую любовь к народу. Книги Садриддина Айни учат бесчисленных читателей жизни и показывают борьбу народов Средней Азии — таджиков и узбеков — за лучшую жизнь, воспитывают и наш литовский народ».
«Дорогой устод Садриддин Айни, — пишет узбекский поэт, академик Гафур Гулям, — основоположник советской таджикской литературы, велики его заслуги в становлении социалистической литературы этого народа.
Бесценные произведения мастера слова не только национальное богатство таджикского народа, но и литературная ценность узбекского народа.
Тысячи молодых современных талантов — работников искусства и литературы изучают творчество и осваивают его богатый опыт.
Молодые узбеки и таджики учатся у этого мастера слова как по его произведениям, так и по его жизненному опыту.
Читатели этих двух народов с интересом и вниманием перечитывают „Одину“, „Дохунду“, „Рабов“ с большой пользой и удовольствием, а молодые писатели учатся мастерству по этим книгам.
Особенно „Воспоминания“ помогут ученым, литераторам и востоковедам понять историю и время.
Тридцать лет я знаю его и дружу с ним. Когда я жил в Самарканде, очень часто я встречался с ним, беседовал и советовался с ним. Сейчас, каждый раз, как только я бываю в Самарканде, встречаюсь с ним и советуюсь с ним по вопросам своего творчества.
Как народ Таджикистана уважает великого писателя, так и все люди Советского Союза уважают, ценят и горячо любят его. Прежде чем он был избран президентом Академии наук Таджикистана и прежде чем ему было присвоено звание академика, Узбекистан избрал его членом правления Академии наук Узбекистана…
Счастлив, что я близкий друг, товарищ по перу, коллега такого устода, мастера слова.
Гафур Гулям.
Ташкент, апрель, 1953 год».
Известный казахский писатель Сабит Муканов признается:
«…Я не знаю таджикского языка, но на узбекском я прочитал основные произведения товарища Айни, например: „Дохунду“, „Рабов“, „Одину“ и обе книги „Воспоминаний“.
Родился я в северном Казахстане и был очень мало знаком с народами Средней Азии. Произведения Айни раскрыли передо мной новый мир, новую жизнь, интересных людей. Я назвал его таджикским и узбекским Бальзаком.
В детстве из уст мулл я слышал, что где-то очень далеко есть „благородная Бухара“ и, по их словам, „после Мекки это второе место встреч мусульман“. Я не видел Бухары, но по роману Айни я представил все и понял, что за „место встреч“, понял, что до Советской власти там жестоко правил и угнетал народ эмир и его приближенные.
Из романа Айни я еще понял, что таджикский народ боролся против феодально-буржуазного гнета.
Образ Дохунды — это образ трудящихся, выступивших на борьбу за свободу.
Айни в романе „Рабы“ ясно показывает, какими путями Англия стремилась захватить Азию, и для этой цели она прислала своего ставленника Анвар-пашу в Таджикистан. С помощью великого русского народа таджикский народ победил своего лютого врага.
Политика Англии потерпела поражение. Таджикский народ в братской семье народов Советского Союза строит счастливую жизнь.
…Мне посчастливилось много раз встречаться с товарищем Айни и вести с ним беседу. Живое сердце, ясный ум, глубокие знания, огромное писательское мастерство, человечность меня очень радовали.
Садриддин Айни — сын талантливого народа, народа, давшего миру несколько великих художников.
Он в течение семидесяти пяти лет жизни внес ценнейший вклад в дело науки и искусства и поэтому дорог не только таджикскому народу, но и всем народам многонациональной социалистической Родины, в том числе дорог и моему народу — казахам. Мои земляки все крупные произведения Айни читают на казахском языке.
Дорогой наш юбиляр много раз встречался и дружески беседовал с великим казахским акыном советского времени — Джамбулом Джабаевым. Без семи месяцев сто лет прожил Джамбул Джабаев и до последнего дыхания в его груди билось горячее сердце, и он пел удивительные песни, посвященные нашему великому времени.
Желаю дорогому дяде Садриддину Айни дожить, до возраста Джамбула и, подобно ему, подарить советскому читателю удивительные книги, посвященные жизни Родины.
Сабит Муканов.
г. Алма-Ата, 10 апреля 1953 г.».
В дни 75-летия С. Айни целую неделю со всех концов Советской Родины ученые, писатели, работники, колхозники, присылали письма, телеграммы, поздравления на имя известного писателя, ученого Садриддина Айни. Эти письма, телеграммы, поздравления — свидетельство признания народом заслуг ученого, поэта, писателя. Поздравления, всеобщее признание воодушевляли старого писателя, вдохновляли его на новые хорошие произведения. Несмотря на старость и болезнь, он работал без устали, заканчивая главы «Воспоминаний». Писал о жизни поэта-гуманиста Мирзо Абдулкадир Бедиля. Эта книга была его последним подарком читателям и вышла из печати в день смерти Садриддина Айни — 15 августа 1954 года.
У Айни были большие творческие планы. Он мечтал написать после издания десяти книг «Воспоминаний» исследование о классиках да еще закончить несколько больших и, по его мнению, важных работ.
Один из самых близких учеников С. Айни, языковед Рахим Хошим, в воспоминаниях писал:
«В 1950 году в беседе устод сказал:
— Если смерть минует меня, я должен сделать две важные работы: должен написать грамматику таджикского языка и другую — о поэтике таджикского стиха, аруз. У нас до сих пор нет такой доступной и ясной по мысли книги, чтоб молодые могли по ней учиться писать.
Я добавил:
— Еще одна работа, устод, вы забыли ее, кроме вас, ее никто не сможет сделать так полно и так емко. Этот труд — роман об Ахмаде Донише, о Бухаре и присоединении Средней Азии к России.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});