Kniga-Online.club

Елена Егорова - Наш влюбленный Пушкин

Читать бесплатно Елена Егорова - Наш влюбленный Пушкин. Жанр: Биографии и Мемуары издательство Литагент «Орува», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мадонна (Madonna) – сокращение итальянских слов mia donna («моя госпожа»), с давнего времени употребляется в Италии преимущественно как наименование Богоматери при упоминаниях о Ней и в молитвенных обращениях к Её помощи, а также служит для обозначения Её икон, изваяний; в этом художественном значении слово перешло в другие европейские языки.

Мадригал – небольшое хвалебное стихотворение.

Медальерное искусство – искусство изготовления монет и медалей.

Меломания – любовь к музыке, увлечение музыкой.

Менуэт – старинный изящный танец, названный так вследствие мелких па.

Метроном – устройство, которое отмеряет, отстукивает определённый ритм или ритмический рисунок.

Мефистофель – дух зла, дьявол, сатана, бес.

Муза – в древнегреческой мифологии одна из девяти богинь – покровительниц различных искусств и наук, вдохновлявших поэтов и учёных в их творчестве.

Наушничество – мелкое доносительство.

Нимб – сияние в виде диска вокруг головы.

Нимфы – в греческой мифологии второстепенные божества, олицетворяющие различные силы природы.

Новелла – повествовательный прозаический жанр, для которого характерны краткость, острый сюжет, отсутствие психологизма, неожиданная развязка.

Ностальгия – тоска по прошлому, по местам пребывания в прошлом.

Оне – устаревшая форма личного местоимения женского рода третьего лица множественного числа, которая употреблялась в отношении группы объектов лишь женского рода.

Опекунский совет – основанное в 1763 году государственное учреждение Российской империи, ведавшее среди прочего делами Ссудной кассы, выдававшей займы под залог недвижимости.

Партия (брачная) – лицо, рассматриваемое в качестве предполагаемого жениха или невесты.

Пасквиль – оскорбительное, клеветническое письмо.

Патриотизм – нравственный и политический принцип, социальное чувство, содержанием которого является любовь к Отечеству и готовность подчинить его интересам свои частные интересы.

Педантство – чрезмерная точность, строгость, мелочная придирчивость в суждениях и поведении человека.

Перитонит – воспаление брюшины, тонкой оболочки, покрывающей внутренние стенки, поверхность внутренних органов брюшной полости.

Пироскаф – первоначальное название парохода.

Платонический – чисто духовный, возвышенный,

Покровитель – тот, кто оказывает кому – либо поддержку, защищает, заступается, создаёт благоприятные условия для чего – либо.

Помолвка – предварительный договор о заключении брака, обряд объявления женихом и невестой.

Попурри – музыкальное произведение (пьеса, песня, танец), составленное из популярных мотивов или частей других произведений.

Поручик – младший офицерский чин в русской армии, примерно соответствующий лейтенанту, капитан – поручик – следующий за ним чин (до 1798 года).

Предводитель дворянства – выборный представитель дворянства в губернской или уездной администрации.

Приданое невесты – имущество (вещи, деньги, недвижимость), которое родители собирают и передают дочери при выходе замуж с целью обеспечить её жизнь в семье мужа.

Проверб – короткое сценическое представление, сценка.

Просветительство – общественно – политическое течение,

представители которого стремились устранить недостатки существующего общества, изменить его нравы, политику, быт путём распространения идей добра, справедливости, научных знаний.

Протекция – влиятельная поддержка со стороны кого – либо, содействующая устройству чьих – либо дел.

Раут – торжественный званый вечер, приём.

Реликвия – бережно хранимая, почитаемая вещь, связанная с памятными событиями прошлого.

Репутация – закрепившееся мнение о человеке или группе людей.

Рогоносец – человек, которому изменяет жена.

Рок – судьба.

Ростовщик – лицо, предоставляющее денежные ссуды при условии уплаты заёмщиком очень высоких процентов.

Рысак – лошадь с резвой рысью.

Салон – литературный, художественный или политический кружок избранных лиц, собирающихся в частном доме.

Сантиментальный (сентиментальный) – чувствительный, приторно нежный, в проявлении чувств иногда доходящий до слащавости.

Свет (светское общество) – круг лиц, принадлежащих к высшему сословию.

Святки – праздничные дни от Рождества Христова до Крещения Господня.

Свояченица – сестра жены.

Сенатор – член сената,

Сильфида – богиня воздуха.

Софизм – ложное высказывание, которое при поверхностном рассмотрении кажется правильным.

Сплетни – слухи и болтовня о ком – то или о чём – то, основанные на неточных или заведомо неверных сведениях.

Стансы – лирическое стихотворение, состоящее из обособленных строф (чаще всего четверостиший), имеющих смысловую законченность.

Статский советник – гражданский чин 5–го класса в Табели о рангах Российской империи.

Тавро – знак, которым коннозаводчик метит свою лошадь; подобно фамильному гербу, тавро переходит из рода в род и только в редких случаях изменяется.

Темперамент – совокупность душевных и психических свойств человека, характеризующая степень возбудимости и его отношение к окружающему.

Титулярный советник – гражданский чин 9–го класса Табели о рангах Российской империи, давал право на личное дворянство тем, кто его не имел.

Тур танца – обособленная часть танца.

Уезды – административно – территориальные единицы в России XV–XX веков, части губерний, которые в 1923–1929 годах преобразованы в районы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Елена Егорова читать все книги автора по порядку

Елена Егорова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Наш влюбленный Пушкин отзывы

Отзывы читателей о книге Наш влюбленный Пушкин, автор: Елена Егорова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*