Ева Габриэльссон - Миллениум, Стиг и я
Сегодня я продолжаю бороться за обретение авторского права на «Миллениум», а вместе с ним и на все политические тексты Стига. Я сражаюсь за него, за себя, за нас.
Я не хочу, чтобы его имя становилось брендом индустрии. Если так пойдет и дальше, отчего бы ему не появиться на бутылке пива, пакете кофе или на рекламе автомобиля? Я не хочу, чтобы марали и эксплуатировали его борьбу и его идеалы. Я знаю, как он отреагировал бы на сложившуюся сегодня ситуацию — он бы бросился в бой.
И я должна сделать, как сделал бы он.
В тот вечер, когда хоронили Стига, я записала, что хочу «пережить хотя бы год». В годовщину его смерти я надеялась «начать жить снова». Сегодня я спокойно могу записать слово «жить»! Моя семья, друзья, профессия, мои увлечения и жизненная позиция это позволяют.
Ради Стига. Он просил меня об этом, как в своем прощальном письме, которое в двадцать два года написал перед отъездом в Африку.
Я буду жить ради нас, ибо это нас объединяло.
Благодарности
Мари Франсуаза Коломбани благодарит:
Еву Габриэльссон за оказанное доверие;
Режис Буаре, специалиста по скандинавской литературе и культуре, и Гуннара Линда, посла Швеции во Франции, за предоставленную ими ценную информацию;
Н. Пуссена за поддержку и за консультации по орнитологии;
Мишель Фитусси, одну из первых читательниц, за ее познания в строительстве;
и Бруно Лафорга за его терпение.
Примечания
1
Афинский философ Платон (427–347 до н. э.) создал рациональное идеалистическое учение, согласно которому материальный мир, окружающий нас, вторичен и является лишь тенью божественного «мира идей». Для иллюстрации своего учения Платон использовал аналогию: люди представлены узниками пещеры, способными видеть лишь тени предметов на стенах своей темницы. (Прим. ред.)
2
Сальса — латиноамериканский танец, популярен во всех европейских клубах, очень эмоционален и достаточно несложен по движению. (Прим. перев.)
3
Хрустальная ночь (Ночь разбитых витрин) (нем. Kristallnacht) — первая массовая акция прямого физического насилия по отношению к евреям на территории Третьего рейха, произошедшая в ночь с 9 на 10 ноября 1938 года. (Прим. ред.)
4
АБФ (шв. Arbetarnas bildningsförbund, ABF) — крупнейшее образовательно-просветительское объединение Швеции, включающее 57 членов-организаций. Занимается в основном политическим народным просвещением. (Прим. ред.)
5
Лен — административно-территориальная единица в Швеции. (Прим. перев.)
6
Имеется в виду тот факт, что Стиг Ларссон изменил написание своего имени со Stig на Stieg, что не влияло на произношение. (Прим. ред.)
7
НФОЮВ — Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама. (Прим. ред.)
8
Киберпанк — поджанр научной фантастики, описывающий антиутопический мир недалекого будущего, в котором высокое технологическое развитие сочетается с глубоким упадком или радикальными переменами в общественном устройстве. (Прим. перев.)
9
ТТ, «Тиднингарнас телеграфбюро» — крупнейшее агентство новостей в Швеции. (Прим. ред.)
10
От шв. bild — изображение: картина, фотография. (Прим. ред.)
11
Система Racism and Xenophobia European Network, находящаяся в ведении Евросоюза. (Прим. перев.)
12
Säpo, или Säkerhetspolisen (полиция безопасности) — шведская служба безопасности, относится к Национальному совету шведской полиции. (Прим. перев.)
13
От названия организации «Антифашистское действие» (АФА). (Прим. ред.)
14
В русском переводе — «Девушка с татуировкой дракона». (Прим. перев.)
15
В то время как остальная территория Швеции находилась с XVI века под влиянием лютеранской церкви, приверженцы более строгих протестантских течений к XIX веку сосредоточились в северных районах страны. Среди них выделяется «Религиозное пробуждение» под руководством пастора Ларса Леви Лестадиуса. Эти движения занимались спасением рабочих и крестьян от алкоголизма, их членам были запрещены музыка и танцы, женщины не имели права применять макияж. С приходом индустриального общества, в условиях всеобщей урбанизации к середине XX века эти сепаратистские религиозные движения почти исчезли. (Прим. авт.)
16
НДМ — движение под названием «Совместные усилия в области социального обеспечения, образования и освобождения». (Прим. ред.)
17
Гик — поперечина треугольного паруса, свободно ходящая над палубой. Если невнимательно манипулировать гиком, он может вырваться из рук и сбросить за борт. (Прим. перев.)
18
Амиго (исп.) — друг. (Прим. перев.)
19
Старый город, по-шведски Гамла Стан, исторический центр Стокгольма. (Прим. ред.)
20
«Омега-3» — препарат, содержащий полиненасыщенные жирные кислоты, оказывающие общеукрепляющее, антиоксидантное, противовоспалительное, иммунокорректирующее действие на организм. (Прим. ред.)
21
Вторая и третья строфы взяты из «Старшей Эдды», песнь «Речи Высокого», в русском переводе А. Корсуна. (Прим. ред.)
22
Перечисляются основные божества и значимые персонажи скандинавской мифологии. Локи — бог огня, трикстер, воплощение лжи и коварства, источник неприятностей. Тор — бог-громовник, защитник мира богов и людей от враждебных сил (великанов). Один — верховное божество, отец и владыка над прочими богами, покровитель правителей, павших, воинов и колдунов. Фрейр и Фрейя — божества плодородия и любви. Бальдр — прекраснейший из богов, возможно, воплощение идеи об умирающем и воскресающем боге. Урд, Верданди, Скульд — три норны, то есть богини судьбы, определяющие жизненные жребии людей. Хугин и Мунин — два ворона, принадлежащие Одину и сообщающие ему обо всем, что происходит в мире. (Прим. перев.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});