Даршан Шри Анандамайи Ма - Джйотиш Чандра Рой
Славу творческой деятельности Вселенской Матери, которую мы находим во всем мире, можно увидеть во всех Ее словах и действиях, в Ее социальных контактах со всеми классами людей повсюду. Для тех, кто предан Ей, Она как маленький ребенок, требующий знаков своей любви к Ней; для тех, кто страдает из-за болезней или других мирских проблем, Ее материнская забота, чтобы помочь им, проявляется в различных актах исправления. Все эти отношения исходят из резервуара могущественной духовной силы, всегда работающей на заднем плане.
Она проявляет одинаковое уважение и почтение ко всем религиям, всем социальным институтам и законам, всем видам образования. Это иллюстрирует великую истину, что всё в этом мире является воплощением одного Высшего Бытия. Она говорит: «Все религиозные мысли текут в одном направлении, как все потоки текут в один океан; и мы все одно». Если кто-нибудь задаст Ей вопрос: «К какой касте вы принадлежите? Где ваш дом?» Мать сразу же отвечает со смехом: «С вашей мирской точки зрения, это тело принадлежит Восточной Бенгалии и является брахманкой по касте; но если вы будете думать отдельно от этих искусственных различий, вы поймете, что это тело является одним из членов одной человеческой семьи».
Временами слышали, что Она говорит: «Имейте веру в это тело. Вся ваша искренняя вера откроет ваши глаза». Она также время от времени говорит: «Я ничего не знаю. Я говорю то, что вы льете мне в уши». А затем: «Это тело – всего лишь игрушечная кукла; как Мастер хочет играть с ним через вас всех, так оно продолжает играть».
Из этих и других замечаний видно, что в Ее Личности приняла форму сила, лежащая в основе этого феноменального мира. Ее деятельность исходит из одного источника и возвращается в него. У Нее нет чувства двойственности. Она часто говорит: «Вы – воплощение Вселенной»; в другой раз слышали, как Она заявляла: «Я – Бесконечная Истина».
Однажды Она сказала: «Есть ли существенная разница между мной и вами? Поскольку Он есть, возникла концепция я и ты». Если с твердой верой, сильной преданностью и сердцем, переполненным любовью, любой из вас может воскликнуть: «Мать, приди, приди ко мне, Мать, я не могу проводить свои дни без тебя», – будьте уверены, Вселенская Мать протянет Свои руки к вам и прижмёт к Своей груди. Не смотрите на Неё только как на таинственное убежище в ваш час страданий. Всегда помните, что Она очень, очень близко к вам, руководит всеми силами вашей жизни. С этим убеждением действуйте: Она возьмет на себя всю тяжесть ваших обязанностей с ваших плеч и даст вам силы нести крест.
Перевод с бенгали на английский: Шри Ганга Чаран Дасгупта
Перевод с английского на русский: А.А. Деревянко, 2020 г.
Выполнен с кн. “Mother as Revealed to Me” с издания за май 2004 г.
Чтобы узнать больше об учении и историях А̄нандамай̇ӣ Ма̄, посетите
ВК: https://vk.com/anandamayi_ma
ФБ: https://www.facebook.com/anandamayi.ru
Ютуб: https://www.youtube.com/channel/UCU5KS-hQgKRXY-Sk4C6PGDQ/videos
Веб-сайт: http://www.anandamayi.org
Примечания
1
Мантра – речевой символ, представляющий определённое божество.
2
Гуру – семейный наставник, который посвящает в духовную жизнь.
3
Прарабдха или последствия действий в прошлых рождениях, которые созрели в этой жизни.
4
Дурбадала – обыкновенная трава, былинки которой используются во время поклонения.
5
Эти священные символы были оставлены с женой переводчика, когда Шри Дж.Ч. Рой отправился на Кайлаш.
6
Музыкальный стиль песен преданности, привнесённый вишнуитскими поэтами, святыми и композиторами.
7
Различные стадии психической эволюции жизни с соответствующем преображением физического вектора.
8
Прасад – это пища, которая осталась после того, как её приняла Мать. Её раздают среди почитателей.
9
Позже Анандамайи Ма перешла на вегетарианство (Примечание переводчика с английского).
10
Особое имя или мантра, в которую человек посвящается.
11
Гомукхи – поза тела, когда ноги прилегают на земле к любой из сторон тела, спина при этом прямая, а лицо смотрит прямо.
12
Этот человек, отец Гуруприйи Диди, был позже известен как Свами Акхандананда Гири Махарадж.
13
Питаджи – это имя, которое почитатели Матери дали Её мужу.
14
Название сада, принадлежащего навабу Дакки.
15
Поклонение образу Кали, богини вселенной.
16
Её мужа почитатели часто называли Питаджи, что значит отец.
17
Подношения жертвенному огню.
18
Позже его перенесли с Дакки в Виндхьячал и Варанаси, где его всё ещё осторожно хранят в особом маленьком храме в ашраме. Этот же огонь использовался для великой Савитри Маха Яджни, которая совершалась там с 1947 по 1950 г., о чём вышла книга на бенгали и хинди под названием «Акханда Махаяджна».
19
Некогда известный ашрам Ма был сравнён с землёй пакистанской армией во время войны за освобождение в Бангладеше в 1971 г. и весь участок ашрама в настоящее время находится под надзором правительства Бангладеша (Прим. издательства).
20
Поклонение Божественной Матери во время весенней поры, которое теперь совершается каждый год в Варанасском ашраме.
21
Последний день месяца пуша – примерно середина января.
22
Налоговый инспектор назначенный тогда в Дакке. Он был родом из округа Читтагонг.
23
Двидала или чакра с двумя лепестками.
24
Того, кто усердно стремится к духовному подъему.
25
Постоянное желание, приобретенное от этого и предыдущих рождений облегчить страдания человечества.
26
Полном уходе во вселенскую космическую душу.
27
Смотрите бенгальскиое издание «Даршана Шри Анандамайи Ма».
28
Слой низшего класса, считавшийся нечистым из-за их грязного образа жизни.
29
Молоко, вскипяченное до