История Римских Пап. Том III. Григорий I – Сильвестр II - Виталий Леонидович Задворный
Результаты победы Рима в борьбе с иконоборчеством были весьма значительны по своим последствиям для дальнейшей истории Европы. Во-первых, сохранение сакральной живописи означало передачу непрерывной традиции греко-римского искусства, что предопределило дальнейшее направление развития европейского изобразительного искусства. Во-вторых, власть Византийской империи над Италией настолько ослабла, что уже вскоре окончательно была утрачена. В-третьих, независимость от Византии получил и Апостольский Престол, Римская Церковь приобрела статус самостоятельной политической силы.
Но неточный перевод актов II Никейского Собора на латинский язык, выполненный неизвестным клириком в Риме, который был направлен Карлу Великому, стал причиной негативного отношения к этому Собору во Франкском королевстве. Вследствие этого между 789 и 791 годом были составлены так называемые «Libri Carolini» («Каролингские книги»), которые содержали опровержения этого латинского перевода актов II Никейского Собора.
Помимо неточности перевода актов Собора, были и другие причины составления «Каролингских книг». Так, на Собор не были приглашены представители Франкской Церкви, и Карл Великий не мог смириться с тем, чтобы Греческая Церковь выступала учителем всей христианской Церкви. Были и политические причины: претензия Византии на восстановление Равеннского экзархата, срыв переговоров о женитьбе сына императрицы Ирины Константина VI и дочери Карла Великого Ротруды. «Каролингские книги» за иконами признали лишь эстетическую ценность, как украшения интерьеров храмов, и педагогическую, заключающуюся в изложении языком изобразительного искусства основ христианского вероучения и наглядном повествовании о героизме святых. Извлечения из «Каролингских книг» были направлены на утверждение Папе Адриану I. Папа в своем ответе, указав на неточность перевода терминологии актов, дал разъяснения неясных мест латинского перевода постановлений Собора, а также указал на отличие поклонения Богу (adoratio) от почитания икон (veneratio).
Адриан I развернул в Риме широкомасштабное строительство и украшение интерьеров храмов (прежде всего собора Святого Петра), превзойдя в этом многих своих предшественников. Он восстановил водопроводы Рима, в течение двух столетий страдавшего от недостатка воды, а также заботился об улучшении продовольственного снабжения столицы. С 781 года Адриан I начал чеканить свою монету и датировать официальные документы по годам понтификата, а не по годам правления византийских императоров, таким образом, фактически разорвав ставшую уже номинальной зависимость Италии от Византии.
Плодотворное сотрудничество и искренняя дружба связывали Адриана I с Карлом Великим. Когда Карл «узнал о кончине Папы Римского Адриана, который был его близким другом, он плакал так, словно утратил брата или любимого сына» (Einchardus, Vita Caroli Magni, 19). Затем Карл Великий прислал в Рим надгробную плиту с надписью: «Имена наши соединяются в этой надписи: Адриан и Карл – я король, ты отец».
Сочинения. Из корпуса посланий Адриана I ниже приведен фрагмент обширного послания «Deus, qui dixit», адресованного императору Константину VI и его матери императрице Ирине, посвященного сакральной живописи. Это послание подвело черту под иконоборческими спорами.
Издания: Patrologia Latina, t. 96, col. 1167–1244; t. 98, col. 280–438; Monumenta Germaniae Historica: Epistolae t. 3, p. 567–657; Деяния вселенских соборов. Санкт-Петербург, 1996, том 4, с. 369–385; 625–629; Epistola 56 // Задворный В.Л. Сочинения Римских понтификов I–IX веков. Москва, 2011, с. 432–436.
Источники: Liber Pontificalis 1, 486–523; Einchardus, Vita Caroli Magni, VI, XIX; Деяния вселенских соборов. Санкт-Петербург, 1996, т. 4, с. 369–385; 625–629.
Литература: Грегоровиус Ф. История города Рима в Средние века. Санкт-Петербург, 1903, т. 2, с. 291–344; Задворный В.Л. Сочинения Римских Понтификов I–IX веков. Москва, 2011, с. 233–234, 250–251; Duchesne L. Les premiers temps de l'État Pontifical. Paris, 1911, p. 133–165; Sefton D.S. The Pontificate of Hadrian I (772–795): Papal Theory and Political Reality in the Reign of Charlemagne. Ann Arbor, 1975; Bertolini O. // Enciclopedia dei Papi. Roma, 2000, v. 1, p. 681–695.
Текст
Фрагмент текста послания приведен по изданию: Patrologia Latina, t. 96, col. 1215–1233.
Фрагмент послания «Deus, qui dixit»
Ecce […] sanctorum figurae ab ipsis sanctis fidei nostrae rudimentis apud omnes fuerunt Christianos atque in ecclesiis sanctorum sacrae figurae expressae atque depictae hactenus fuerunt, quatenus gentilitas paganorum, conspecta divinae Scripturae depicta historia, ab idolorum cultura daemonum simulacris ad verum Christianitatis lumen atque amoris Dei culturam verti deberet, sicut et praecipuus pater atque idoneus praedicator beatus Gregorius hujus apostolicae sedis praesul ait, ut hi qui litteras nesciunt, saltem in parietibus videndo legant quae legere in codicibus non valent […]
Unde magno dolore constricti dominus Gregorius atque item Gregorius beatissimi pontifices qui illo tempore existebant, eumdem vestrae tranquillissimae pietatis proavum suis apostolicis exarationum apicibus deprecati sunt, ut ab eadem novae praesumptionis temeritate resipisceret, easdemque imagines in pristino statu restitueret. Sed nullo modo eorum saluberrimis deprecationibus inclinatus est. Et postmodum dominus Zacharias, et Stephanus, atque Paulus, et item Stephanus, praedecessores nostri sancti pontifices, saepius avum et genitorem vestrae serenissimae tranquillitatis pro statuendis ipsis imaginibus sacris deprecati sunt, simulque et nostra pusillitas cum magna humilitate vestram studuit clementissimam imperialem potentiam constanter postulare […]
Aenei serpentis inspectione credimus Israeliticum populum a calamitate injecta liberari, et Christi Domini nostri et sanctorum effigies aspicientes atque venerantes dubitamus salvari? Absit tali nefariae temeritati cedere assensum, Patrum priscas sequamur traditiones, et ab eorum doctrina nulla declinemus ratione. At vero et Salomonem regem in templo quod aedificavit, cherubim ad gloriam Dei fecisse legimus […] Nunquid cherubim et senarum alarum animalia, quae in circuitu altaris erant, non fuerunt imagines angelorum, opus manuum hominum? et quomodo non abjiciuntur? […]
Изображения святых от самых начатков веры нашей были у всех христиан, и в храмах священные иконы и изображения святых