Роберт Гейтс - Долг. Мемуары министра войны
88
Леон Панетта был членом палаты представителей от Калифорнии в 1977–1993 гг., а с 1989 по 1993 г. возглавлял комитет палаты представителей по бюджету.
89
Стипендия Родса – международная стипендия для обучения в Оксфордском университете; присуждается за высокие успехи в учебе, спортивные достижения, наличие лидерских качеств.
90
Имеются в виду бранные словечки, самое известное из которых в английском языке начинается с «f».
91
Автор обыгрывает выражение Аристотеля «человек есть политическое животное»; более точный перевод древнегреческого выражения – «человек есть общественное животное» и может состояться как личность только в обществе.
92
Имеется в виду специальная операция по уничтожению У. бен Ладена в мае 2011 г.
93
Программа официально закрыта в 1991 г., однако судебные тяжбы между компаниями-подрядчиками и министерством обороны из-за нарушения контракта продолжались до 2014 г.
94
Роберт Макнамара – министр обороны США при Дж. Кеннеди и Л. Джонсоне (1961–1968).
95
Послевыборные гражданские конфликты в Иране в 2009–2010 гг. получили в западной прессе названия «зеленая революция», «зеленая волна» и «зеленое море» (зеленый был цветом предвыборной кампании кандидата в президенты Мир-Хосейна Мусави); также встречалось выражение «персидское пробуждение». Победу на выборах 2009 г. согласно официальным данным одержал действующий президент Ирана М. Ахмадинежад.
96
Согласно американской традиции президентов США даже после прекращения их полномочий продолжают называть президентами.
97
«Арабская весна» – гражданские акции во многих странах Ближнего Востока в 2010–2011 гг.: перевороты в Тунисе, Египте, Йемене и Ливии, массовые протесты в Алжире, Иордании, Ливане и других странах. К последствиям «арабской весны» относят и гражданскую войну в Сирии.
98
Неоконсерватизм – политическое движение в США, выступающее за использование военного и экономического потенциала страны для принудительного установления демократии во враждебных Америке странах. Наиболее известные современные неоконсерваторы – бывший мэр Нью-Йорка Р. Джулиани, конгрессмен Н. Гингрич, экономист П. Вулфовиц, профессор социологии Н. Глейзер и др.
99
Апелляционный суд Девятого округа США – федеральный суд, рассматривающий дела по штатам Айдахо, Аляска, Аризона, Вашингтон, Гавайи, Калифорния, Монтана, Невада, Орегон. По статистике, в этом суде заседает наибольшее по стране число судей, назначенных президентами-демократами, поэтому республиканцы нередко обвиняют данный суд в предвзятости.
100
Название главы отсылает одновременно к Библии и к знаменитой речи А. Линкольна 16 июня 1858 г., где обыгрывалась библейская цитата. В Евангелии от Матфея говорится: «И всякий дом, разделившийся сам в себе, не устоит» (Мф, 12:25). В речи Линкольна сказано: «Я не жду того… что дом падет, но чего я действительно жду, так это того, что дом прекратит быть разделенным. Он станет либо единым, либо совсем другим».
101
Волшебник Оз – персонаж сказочного цикла о Волшебной стране американского писателя Л. Ф. Баума (отечественному читателю Оз известен как Гудвин из повести-сказки А. М. Волкова «Волшебник Изумрудного города»). Оз (как и Гудвин) принимал посетителей в своем дворце, прячась за ширмой; в английском языке выражение «из-за ширмы Оза» означает «тщательно скрывать что-либо».
102
Согласно советским и российским источникам, 120 000 человек – максимальная единовременная численность ограниченного контингента в Афганистане (сентябрь 1986 г.), общая численность за все годы конфликта – около 620 000 человек. Потери советских войск составили от 15 000 до 26 000 человек (включая умерших от ран и болезней и погибших в результате несчастных случаев).
103
Дэвид М. Родригес (Род Родригес) – генерал армии США, глава Африканского командования; с ноября 2009-го по июль 2011 г. исполнял обязанности заместителя командующего американским контингентом в Афганистане, а затем – обязанности командующего.
104
Эти колледжи размещаются на дарованных землях, то есть на земельных участках, которые выделяются государством с условием, что студенты таких колледжей будут обучаться конкретным, заранее оговоренным специальностям. Участки выделяются по закону Моррила 1862 г.; первоначально земли выделялись учебным заведениям, где преподавались науки, связанные с сельским хозяйством и техникой.
105
«Виски», «танго», «фокстрот» и др. – кодовые слова, используемые в радиопереговорах для обозначения букв алфавита, чтобы можно было разобрать буквы (по первой в слове) даже при плохой слышимости. Если транскрибировать данную фразу по ее первым буквам, получится WTF; это сленговое сокращение расшифровывается именно как «Какого хрена?».
106
«Путь паломника» – аллегорический трактат английского протестанта Д. Беньяна, книга, которая стала классическим произведением англо-американской литературы. В переносном смысле – путь духовного развития в стремлении к высшему благу.
107
Амбиен – коммерческое название снотворного из группы имидазопиридинов; в медицинской классификации лекарственных средств этот препарат называется «золлидем».
108
Цирк братьев Ринглинг – американская цирковая компания, «величайший цирк на планете», возникла в 1919 г. в результате слияния труппы братьев Ринглинг и знаменитого цирка Ф. Барнума. Полное название компании – «Цирк братьев Ринглинг, Барнума и Бейли».
109
Мухаммед бен Заид аль Нахайян – наследный принц эмирата Абу-Даби, сын 18-го эмира Абу-Даби и 2-го президента ОАЭ Халифы ибн Заида, заместитель главнокомандующего вооруженных сил ОАЭ.
110
Р. Гейтс не совсем точен: между Российской Федерацией и США было подписано три договора СНВ – в 1991, 1993 и 2010 г., всего же договоров по ядерному оружию было семь, считая соглашения с СССР, и договор СНП вступил в силу в 2003 г.
111
Первичное офицерское звание в США, соответствует российскому лейтенанту. Как правило, второй лейтенант ВВС исполняет обязанности диспетчера или занимает другой административный пост; многие офицеры в этом чине посещают курсы подготовки военных пилотов и штурманов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});