Kniga-Online.club

Ольга Ерёмина - Иван Ефремов

Читать бесплатно Ольга Ерёмина - Иван Ефремов. Жанр: Биографии и Мемуары издательство Молодая гвардия, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Белло Галь— имя артистки, статуэтку которой хранил Дар Ветер (ТА), потому что она была похожа на Веду Конг. Белль— «прекрасная». Галь— «чайка». Иван Антонович называл Эльгу Вадецкую (прототип Веды Конг) Чайкой или Галь.

Лума Ласви— врач (ТА). Лума— вечнозелёное растение со съедобными ягодами, произрастающее в Южной Америке. Ягоды местные жители используют в лекарственных целях. Также в переводе с латыни Лума— «яркость». Вполне подходит для врача как для дающего свет-жизнь.

Бина Лед— геолог 37-й звёздной экспедиции (ТА). Бинав каббале — «разум, интеллект, понимание». Также называется раем. Лед-лёд— в трудном космическом путешествии быть холодноватой и рассудительной необходимо.

«Теллур»— звездолёт (СЗ), встретившийся в космосе с инопланетянами. В основе названия лежит латинское tellus —«земля».

Мут Анг— капитан «Теллура» (СЗ). Мут— египетская богиня, жена Амона, была выражением «божественной предвечности». Её именовали «владычицей неба». Анг, ангел— «вестник, посланец».

Афра Деви— биологиня (СЗ), которая позировала перед фторными людьми, демонстрируя красоту землян. Девина санскрите «богиня». Афра— можно было бы предположить, что это имя происходит от «африканка». Но, скорее всего, основой тут Афродита. Кто, кроме богини любви и красоты, мог удостоиться чести представлять совершенство человеческого тела перед прекрасными и холодноватыми фторными людьми?

Айода— ученица (ЧБ). Её товарищи предполагали, что именно такие девушки в стародавние времена хранили в причёсках кинжалы и пользовались ими для защиты чести. Имя содержит санскритский корень, означающий бой или ведение войны, и может быть переведено как «непобедимый».

Мента Кор — астронавигатор (ЧБ). Мента(мята), иначе Минфа— персонаж эллинской мифологии. Сделалась наложницей Аида и была растоптана Корой, а затем превращена ею в садовую мяту. Гора Минфанаходилась к востоку от Пилоса, рядом с ней священный участок Аида. Также ментаозначает мысль, а кор— сердце. Имя в обоих случаях — объединение противоположностей. Астронавигатор прокладывает курс по лезвию нуль-пространства, находя точку равновесия противоположностей. Мяту используют для профилактики сердечной недостаточности.

Нея Холли— инженер биологической защиты (ЧБ). «Растительное» имя, выбранное не случайно. Нея —река в глубине костромских лесов. Холлина английском — падуб, род кустарников. Падубы представляют интерес в качестве ветрозащитных насаждений, растений для морских побережий и как живые изгороди. Североамериканские индейцы использовали их листья в качестве противоядия.

Тор Лик— астрофизик и планетолог, погиб на Тормансе (ЧБ). Тор— круг, ликв переводе с готского — тоже круг. Сдвоенный круг на символ двойного инферно. Тортакже — имя скандинавского бога.

Яс Tин— лингвист (СЗ). Яси Тин —боги у этрусков.

Див Симбел— инженер-пилот (ЧБ). Дивыили дэвыв индийской мифологии боги или полубоги, победившие асуров (отрицающих солнце). С приходом христианства на Западе и зороастризма, а затем ислама на Востоке божественные дэвы превращаются в злых дивов, дьяволов. Симбел —колосс по-арабски. Смысл имени связан с трансформацией Добра во Зло. Это и Стрела Аримана, и миссия землян на Тормансе, где они выглядели в глазах местных жителей богами, сошедшими с небес и погрузившимися в инферно. Нелишне тут вспомнить, что индийские дэвы имели виманы — летающие колесницы, на которых передвигались по небу.

Чара Нанди— знаменитая танцовщица (ТА). Чара —как притяжение, очарование и одновременно название реки, в бассейне которой шла одна из самых тяжёлых и длительных экспедиций Ефремова. Нанди(«счастливый» на санскрите) — бык Шивы в индуистской мифологии, его зооморфный образ. Выражает идеи сексуальной мощи, деторождения и плодородия, что напрямую перекликается с образом танцовщицы. Шива — танцующий бог.

Эвда Наль— психолог (ТА). Ноль —индийский царь, персонаж Махабхараты. Второй вариант англосаксонский — «пчела». Знаменитая женщина действительно должна была быть трудолюбивой, как пчела, учитывая масштабы её деятельности. Развивая тему пчелы и связи внешности Эвды с египетским Сфинксом, правомерно добавить образ богини мирового порядка и истины Маат — её священным животным была именно пчела.

Миико Эйгоро— ныряльщица (ТА). Миикопо-японски — «жрица». Недаром девушка с японскими корнями, предки которой были ловцами жемчуга, представляется Дар Ветру такой загадочной. Эйгоро— современная японская фамилия, вполне вероятно, что Ефремов увековечил в романе свою мимолётную японскую подругу, благодарную память о которой пронёс через всю жизнь.

Юта Гай— героиня ТА. Предложила создать искусственную атмосферу Марса. Юта— штат в США, полный каменистых пустынь оранжевого цвета. Гайв южнорусских говорах и в украинском языке — «дубрава, роща, чернолесье».

Ива Джан— героиня ТА. Эта женщина предложила радикально смягчить климат Земли. Джан(точнее, «чжэн»)на китайском означает «январь». Также на хинди и в тюркских языках это «душа». Получается — «душа ивы»или «душа дерева», преодолевающая январь, зиму.

Хеб Ур— почвовед (ТА). Хеб, Геб— египетский бог земли. Ур— свет в семитских корнях. «Осветляющий землю».

Пур Хисс— астроном (ТА). Был неуровновешен и мнителен. Пурна латыни «чистый», на персидском «полный». Хисс— «шипение» по-английски.

Карт Сан— художник (ТА). Картар —санскритское «творец». Сан— на латыни «здоровый».

Гур Ган— наблюдатель спутника 57, обеспечивающего связь с Великим Кольцом (ТА). Ганав индуизме — свита Шивы, главный же атрибут Шивы — чёрный луч, пронизывающий вселенную. По-персидски гурозначает «оживлённый» или «могила» (тюркское «курган»). Вероятно, в Тибетском опыте принимал участие и Гур Ган как сотрудник этого спутника. Связь с диалектикой Шивы-разрушителя.

Мвен Мае— начальник внешних станций Великого Кольца, вдохновитель Тибетского опыта (ТА). Мвене Мутапа— крупное средневековое государство на территории современного Зимбабве. Переводится как «Господин рудников». Маена африкаанс — «мачта». Мвен Мае — «господин мачты», полностью соответствующая значению героя метафора.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Ольга Ерёмина читать все книги автора по порядку

Ольга Ерёмина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Иван Ефремов отзывы

Отзывы читателей о книге Иван Ефремов, автор: Ольга Ерёмина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*