Деррида - Бенуа Петерс
1289
Derrida у. Joue – le prénom // Les Inrockuptibles. 1997. n° 115. P. 41. Также в этом номере опубликована распечатка диалога между Орнеттом Коулманом и Жаком Деррида вместе со статьей Твери Жусса, в которой пересказывается инцидент, произошедший в Вилетте.
1290
Le Monde, 3 juillet 1997.
1291
Письмо Деррида Эдит Эргон, g мая 1993 г.
1292
Письмо Деррида Катрин Малабу, 18 августа 1997 г.
1293
Интервью с Мари-Луиз Малле.
1294
Derrida J. L’animal que donc je suis. P.: Galilée, 2006. P. 57.
1295
Благодаря игре слов в оригинале его можно перевести и как «Животное, за которым я следую». – Примеч. пер.
1296
Ibid. Р. 18–20.
1297
Derrida J. Le modèle philosophique d’une «contre-institution» // Un siècle de rencontres intellectuelles: Pontigny, Gerisy. P. 251.
1298
Почтовая открытка Деррида Эдит Эргон, l августа 1997 г.
1299
Интервью с Мишелем Деги.
1300
Derrida J. Papier Machine. P. 306.
1301
См., например: Feminist Interpretations of Jacques Derrida/Holland N.J. (ed.). University Park (pa): The Pennsylvania State University Press, 1997.
1302
Интервью с Авитал Ронелл.
1303
Письмо Деррида Доминику Домбру, 10 декабря 1997 г.
1304
Malabou С., Derrida J. La contre-allée. Voyager avec Jacques Derrida. P. 233.
1305
Автономова H. С. Познание и перевод. Опыты философии языка. М.: РОССПЭН, 2008. С. 386–387.
1306
Malabou С., Derrida J. La contre-allée. Voyager avec Jacques Derrida. P. 233.
1307
Malabou С., Derrida J. La contre-allée. Voyager avec Jacques Derrida. P. 259.
1308
Текст этой лекции, одной из тех, которые Деррида читал в эти годы, приспосабливая их каждый раз к контексту страны, где он в данный момент находился, был опубликован в: Derrida, Cahier de L’Herne. 2004. P. 541–560. См. также: Derrida J. Versöhnung, ubuntu, pardon: quel genre? // Vérité, réconciliation, réparation. P.: Seuil, coll. «Le genre humain», 2004. P. 111–159.
1309
Derrida J., Fathy S. Tourner les mots. Au bord d’un film. P.: Galilée/Arte éditions, 2000. P. 73.
1310
Responsabilité du sens à venir (débat entre Jacques Derrida et Jean-Luc Nancy) // Sens en tous sens, autour des travaux de Jean-Luc Nancy. P.: Galilée, 2004.
1311
Derrida J., Roudinesco É. De quoi demain… P. 30–31.
1312
Derrida J. H. C. pour la vie, c’est à dire… R: Galilée, qooq. P. qo.
1313
Обе работы вышли в издательстве Galilée. См. также: L’Événement comme écriture, Gixous et Derrida se lisant // Actes d’un colloque de 3005 dirigé par Marta Segarra. P.: Éditions Campagne-Première, qooi.
1314
Интервью с Элен Сиксу.
1315
Du mot à la vie: un dialogue entre Jacques Derrida et Hélène Cixous // Le Magazine littéraire. 2004. n° 430. P. 26.
1316
Derrida J. Déplier Ponge, entretien avec Gérard Farasse. Presses universitaires du Septentrion, 2005. P. 15.
1317
Le Magazine littéraire. 2004. n° 430. P. 26–27.
1318
Les Lettres françaises. 1972. 1429.
1319
Ramond С. Le Vocabulaire de Jacques Derrida. P.: Ellipses, 2001. Жан-Пьер Myccaрон написал прекрасную статью о неологизмах Деррида: Moussaron J.-P. L’esprit de la lettre // Derrida, Cahier de L’Herne. 2004. P. 363–371.
1320
Le Magazine littéraire. 2004. n° 430. P. 99.
1321
Мой анализ иногда пересекается с рассуждением Корнелиуса Кроули в его интересной статье «Доклад о модусе не-отношения: Джеймс и Деррида» (см.: Crowley С. Un rapport sur le mode du non-rapport: James et Derrida // Derrida d’ici, Derrida de là. P. 87–108), a также с анализом Дж. Хиллиса Миллера в работе «Поздний Деррида» (см.: Miller H.J. The late Derrida // For Derrida. N.Y.: Fordham University Press, 3009).
1322
Derrida J. Demeure, Athènes, photographies de Jean-François Bonhomme. R: Galilée, 2009. P. 14–15.
1323
Ibid. P. 15.
1324
Derrida J. Le toucher, Jean-Luc Nancy (вкладыш).
1325
Derrida J. Le toucher, Jean-Luc Nancy (вкладыш).
1326
Derrida J. La décision, la fiction, la présence // Revue ah! Oui la philosophie. Bruxelles: Éditions de l’université de Bruxelles, 2005. P. 173.
1327
Интервью с Дж. Хиллисом Миллером.
1328
Интервью с Жаном-Люком Нанси.
1329
В своем «Дневнике» 1984 г., опубликованном весной 2000 г. в издательстве Fayard под заголовком «Пропаганда во Франции», Рено Камю, в частности, писал: «Евреи – сотрудники программы Panorama на France Culture все же немного перебарщивают: с одной стороны, они составляют примерно четыре из пяти человек в каждой передаче, четыре из шести или пять из семи, что в случае национального и почти официального поста выглядит очевидной чрезмерной представленностью определенной этнической или религиозной группы; с другой стороны, они делают так, что по крайней мере одна передача в неделю посвящается еврейской культуре или религии, еврейским писателям, государству Израиль и его политике, жизни евреев во Франции и в мире, жизни сегодня или в прошлом». Этот отрывок и некоторые другие, порой вырванные из контекста или переиначенные, стали поводом для бурных споров, отравленных борьбой за влияние в издательской сфере. Элизабет Рудинеско и в меньшей степени Жак Деррида были важными персонажами этой истории, которая в разных