Паисий Святогорец - Святой Арсений Каппадокийский
— Хорошо, сделаем для тебя исключение и перезахороним её где‑нибудь на нашем кладбище в дальнем углу.
Так и сделали. После этого Елевферия явилась радостная в доме турка и стала всех благодарить: «Тысячу лет живите! Теперь я в раю, посреди света и благодати Божией».
Вот как действовал Хаджефендис: наставляемый Божественной мудростью он укрощал ярость турок и заставлял их задумываться, показывая плоды правой веры Христовой и охраняя христиан от неверных в те тяжёлые времена.
Да будет его благословение с нами. Аминь.
Да упокоит Милосердный Господь души всех верных со благоговением хранивших предания Святых отцов Церкви, в чистоте своей памяти сохранивших воспоминание о житии и деяниях в Каппадокии святого Арсения и передавших память о нём потомкам своим. Живущим же ныне свидетелям, помогавшим по мере сил составлению сего жития, да подаст в изобилии теперь свою благодать святой Арсений.
Аминь.
ТРОПАРЬ,
глас 3
Житие богоугодное добре скончав, сосуд честен Утешителя явился еси, богоносне Арсение, чудес благодать приим, всем подаеши скорое вспоможение, отче преподобие, Христу Богу молися даровати нам велию милость.
КОНДАК,
глас 4
Каппадокии новосажденный цвет и добродетелей многочестный сосуд, святаго Арсения воспоим, сей бо яко Ангел во плоти жительствовав, сожитель бысть всем святым, с ними же предстоит всегда Христу даровати нам согрешений прощение.
ВЕЛИЧАНИЕ
Радуйся, преподобных общниче жительством и подвигом освященный, радуйся, монашествующих и иереев похвало, Каппадокии славо, отче Арсение.
Примечания
1
По новому стилю. — Прим. пер.
2
Согласно Лозаннскому договору 1923 года, греки Малой Азии должны были переселиться в Грецию, а турки, жившие в Греции, возвращались в Турцию. — Прим. пер.
3
Нетление тела не всегда является признаком святости. Данный случай — свидетельство неправедной жизни. — Прим. пер.
4
Отец Старца Паисия. — Прим. пер.
5
Стасидии — кресла с высокими спинками и подлокотниками, и с откидными сидениями, используемые в монастырских храмах. — Прим. пер.
6
В Турции — уважительное обращение к человеку, совершившему паломничество в святые места. (От слов «хаджи» — паломник и «эфенди» — господин). — Прим. пер.
7
В течение ряда столетий греки и болгары имели взаимные территориальные претензии. В 1941–1944 гг. Греция находилась под оккупацией Германии и её союзников — Болгарии и Италии. Болгары заняли Восточную Македонию и Фракию и разорили там многое из того, что было за 20 лет создано греческими переселенцами из Малой Азии после греко–турецкой войны 1919–1922 гг. — Прим. пер.
8
Герое (греч.) — старец. — Прим. пер.
9
В греческих монастырях принято давать паломникам так называемые «филакта» — треугольные кусочки материи с вышитым на них крестом, в которые зашивается текст молитвы или псалма. Для мусульман, объясняющих чудеса у христиан волшебством, эти ладанки воспринимались как амулеты или талисманы. — Прим. пер.
10
Смирна (тур. — Измир) — один из крупнейших портовых городов на западном побережье Малой Азии. В XIX веке там жило 200 тысяч греков; в городе были Духовная семинария и многие христианские культурные учреждения. — Прим. пер.
11
По–гречески буквально: «видели учителя при турецком полумесяце на ущербе», или «на тёмной стороне турецкой луны» — выражение, передающее также ощущение безысходности турецкого ига. — Прим. пер.
12
Османская империя препятствовала развитию системы образования среди своих подданных–греков. — Прим. пер.
13
После успешной русско–турецкой войны 1878–79 гг. Россия включила в мирный договор статьи о своём покровительстве православному греческому населению. — Прим. пер.
14
В Греческой Церкви право на совершение исповеди имеет только тот священник, который получает на это благословение епископа. — Прим. пер.
15
Просфоры в Греции пекут в виде большого круглого хлеба. Часто это делают сами прихожане и приносят в храм. Если просфор оказывается слишком много и не все они использованы для богослужения, то оставшиеся, по благословению священника, раздают бедным как хлеб. — Прим. пер.
16
Мф. 11, 21; Лк. 10,13.
17
Память священномученика Харалампия Магнезийского празднуется 10/23 февраля. — Прим. пер.
18
Песнопения утрени. — Прим. пер.
19
Саккос — часть православного архиерейского облачения. — Прим. пер.
20
В 1971 году, когда было написано житие святого Арсения. — Прим. авт.
21
Курды — дикое турецкое племя. — Прим. авт.
22
Книга издана Г. К. Родисом в Афинах в 1937 г. — Прим. пер.
23
Помещаемые ниже рассказы о четырёх чудесах святого Арсения были добавлены блаженным Старцем в 1987 году. — Прим. пер.
24
Елевферий в переводе с греческого значит свободный. — Прим. пер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});