Регина Наумова - Ты спросил, что такое есть Русь…
Мой тост из наболевшего…
Как задумаюсь о современном состоянии поэзии и о судьбах поэтов, настоящих поэтов, так выть хочется… А мы, авторы сайта стихи. ру, боремся здесь за чьё-то внимание, и боремся разными путями, иногда недостойными… Нет в нас такого мощного голоса, который криком кричит, прорываясь наружу… Мы беспощадны к кому угодно, только не к себе. Разве дано нам сказать подобно Марине Цветаевой:
«Двадцатого столетья — он,А я — до всякого столетья».
Увы, сегодня понятие «поэт» означает только «пишущий стихи» и — ничего другого. Что там говорить, у меня самой есть стихи «Коллегам по перу». Смешно. Ведь ПОЭТАМ дана жизнь в мифе Поэзии, а в таком мире обращение «коллеги» не может быть воспринято. Не наступает ли в наш век конец поэзии-откровению, такому откровению, которым говорят с нами Творец и пророки? Здесь можно только руками развести, тяжело вздохнуть и вспомнить опять-таки цветаевское:
«А быть или нетСтихам на Руси,Потоки спроси,Потомков спроси…»
Тост
Мы все сегодня «без лица»…Мой тост, друзья, за зоркий глаз,За счёт «своих слов» для венца,За ту, о ком скажу сейчас.
Простите, люди, ей грехи.Она ведь избранной была.Всяк нынче пишущий стихи —Поэт… «Поэт» — летит молва.
В тусовках модных имярекБез жестов, чувств, страстей живёт.А вне поэзии человекНе может быть, коль дух поёт.
Цветаева творила стих,Собой поэта воплотив.Была — Вселенною. Миф — псих…Среди обычных повозник.
Цветаева есть инструментИстории — в своих словах! —Божественный наш «резидент» —Права была иль не права.
Поэт она; была и есть!Поящая из вскрытых жил.За модуль личный и за честьВам автор тост свой предложил!
Р. А. Н. 2011, МексикаНочные тени
Бусы агатовых чётокПеребирает ветер.Месяца профиль нечёток.Путь мой в ночи несветел.
Тени бредут вереницей.И страшновато хныкать.Вроде знакомые лица;Сердце, не смей так тикать!
Тени — они же бесполы.Тени — они безгласны.Выдай мотив им весёлый:Марш за затвор — мол, ясно?!
Ветер забвения кружит,В гору сложил печали.Эхо буйному служитСтоном. Вы замечали
Как от фантазий любовныхВидим то, чего нету.Я из числа ослеплённых,Что ж, простите поэту.
Вот лунный свет прикоснулсяВскользь к рукам утомлённым.Песенный дух встрепенулся,Свет слил стихам стозвонным.
Поди же ты прочь, кручина.Сброшу твои вериги.Думы осеннего сплинаСтоит верстать ли в книги?
Стану как нужно — собою.Глупо жить лишь прошедшим.Справиться надо с бедою,В радость твою забредшей.
Р. А. Н. 2011, Мексика«Помни, соотечественник…»
Помни, соотечественник:«День седьмого ноября, красный день календаря…»
Знамо, смерть всем мнится — раннею.В приближении к ней — тоска…Но страшнее умираниеДуш живых и языка.
Даже если смерть за долами,За морями… путь наш — век,Дружбу с русскими глаголамиПомни вечно, человек!
Сколько дивных песен вымерло,И могучий сгинул гимн.Русский дух обманом вымело;Страх — привыкнет Русь к другим…
Р. А. Н. 2011, МексикаПеревод на исп.: http://www.stihi.ru/2011/ll/19/1831
В ноябре…
Понять схвативших власть умом?! —Нет… Меркантильные там нравы…Все думы только об одном:Класть в свой карман, а не державы.Народ российский не понять…Такое терпит — не дай Боже!Ему б с «Авроры» вновь залп датьПо всем врагам Руси негожим.Нет, по-иному я люблюМою страну. Ей посвящаюЗдесь все дела… Ей песнь поюИ дух свой правдой строф питаю.За племя славное людей,За доблесть русскую в грядущем,За счастье Родины моейИду в рядах бойцов поющих.Быть может, есть Святой ГраальЗа горькой зарослью полыни? —Душа зовёт поэтов вдальИ мне покоя нет отныне.
Р. А. Н. 2011, ЧилиПеревод на испанский: http://stihi.ru/2012/01/24/1781
Осенние думы россиянки за рубежом
(Экспромт написан под впечатлением от знакомства с поэтами Латинской Америки — поэтов дель Мундо)О Мексика — чудесная, как грёзы,Но власти у тебя над духом моим нет —Рябины снятся, ели и берёзы…И шлю душою им восторженный привет.
Прекрасна в нас любовь к своей Отчизне;Бессмертные стихи, что ей посвящены,Мы помним наизусть до самой тризны.Нам подвигом отцов пути освещены.
В предчувствии высокого уделаРоссии-матушки стремим дела, мечты…О, Родина моя, как я б хотелаОкрест полей пшеничных снова зреть цветы,
Несущих мир и цвет сиянья неба.И чтобы жгучие зарницы стереглиПоля страны, где б рожь цвела и зрелаИ стан свой ивушки склоняли вдоль реки.
Октябрь. Леса, луга, поля, озёра —В нахмуренности от небесных серых век.Колдует осень — не отымешь взора…Чу, песню грусти ткёт российский человек.
А Мексику всегда el Sol[11] лелеет,Вид пирамид и океанов горделив.В полях весь год маис обильно зреет,И с неба слышится в веках орлов призыв…
Везде снопы — ноябрьскими деньками,Как воины ацтекские, готовы в путь.Дымит Попокатепетль[12] над облаками,К любви и верности нам указуя путь.
В моей стране — ноябрьское ненастье.Пора уплывших в поднебесье журавлей.Полей безмолвие, лесов безгласье…И всё ж нет сердцу краше Родины моей.
Р. А. Н. 2011, МексикаДуше
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});