Kniga-Online.club
» » » » Ульрика Кесслер - Ричард I Львиное Сердце

Ульрика Кесслер - Ричард I Львиное Сердце

Читать бесплатно Ульрика Кесслер - Ричард I Львиное Сердце. Жанр: Биографии и Мемуары издательство Харьков; Фолио; Ростов н/Д: Феникс, 1997. - 480 с., год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

11

«Плотская связь» (лат.).

12

Клятву верности (лат.).

13

«Не посоветовавшись с отцом» (лат.),

14

Здесь: «из соображений верности отчизне» (лат.).

15

«В области паха» (лат.).

16

«Король Англии полностью отдал себя в распоряжение короля Франции и подчинился его воле» (лат.).

17

Здесь: «континентальных и заморских» (лат.).

18

«Христианнейший». (Лат.).

19

«Душа старческая, осторожная в делах и деятельная» (лат.).

20

«Материнское право» (лат.).

21

«По совету» (лат.).

22

«С согласия короля Франции» (лат.).

23

«В котором изобличил лжеца» (прованс.).

24

«Ричард его изобличил и обозвал коварным изменником» (прованс.).

25

«Вот герцог Пуатунский» (лат.).

26

«Изливая потоки франкских богохульств» (лат.).

27

«Если Ричард не… возьмет Алису в жены» (лат).

28

«Договорились, что после возвращения из крестового похода она будет выдана замуж по усмотрению короля Франции» (лат.)

29

«Да не явится ему в этом препятствием договор, заключенный между нами и им самим относительно женитьбы на нашей сестре Алисе» (лат.).

30

«От клятвы, обещаний и всех договорных обязательств, которые он взял на себя в отношении заключения брака с сестрой нашей, Алисой» (лат.).

31

«Письменное соглашение» (лат.).

32

«Договор» (лат.).

33

«Давно» (лат.).

34

Буквально (лат.).

35

Против всех и вся (лат.).

36

Здесь: от имени всех соотечественников (лат.).

37

«Надменного супруга» (прованс).

38

«Хотя она (Алиса) была отдана мне в качестве супруги и никак не более того; но никогда ее не познал» (лат.).

39

«Первоначальный брак» (лат.).

40

«Совершившийся брак» (лат.).

41

«Супружество в будущем» (лат.).

42

«Супружество в настоящем.» (лат.).

43

«По брачному договору» (лат.).

44

«Брак завершенный» (лат.).

45

«Сестрой нашей пренебрег» (лат.).

46

«Чрезмерную гневливость» (лат).

47

Выскочке (лат.).

48

«Засвидетельствовано самолично» (лат.).

49

«И если по какой-либо причине наш канцлер окажется не в состоянии вести дела нашего королевства в соответствии с предписаниями архиепископа и твоими, а также другими распоряжениями по делам королевства нашего, повелеваем сместить оного указанным архиепископом, и тебе с назначенными тобою помощниками без промедления взять на себя ведение всех дел королевства нашего, как заботу о укреплениях, так и заботу о хлебе насущном» (лат).

50

«Настоящим повелеваем вам и категорически приказываем исполнять дела наши строго в соответствии с его распоряжениями; его воля и указания являются законом, пока он находится в Англии, а мы — в крестовом походе, и все дела он должен согласовывать с вами, равно как и вы с ним» (лат.).

51

«Если он (Лоншан), причинит кому-либо вред или сделает что-либо вопреки предписаниям, сместить его с должности и на его место назначить архиепископа Руана» (лат.).

52

«Если верно то, что я сам слышал о канцлере» (лат.).

53

«Засвидетельствовано Савариком, архидьяконом Нортхемптонским»

54

«Артуре высокородном герцоге Британском, дражайшем нашем племяннике и наследнике, если волей случая суждено будет нам умереть, не оставив потомства» (лат.).

55

«Секреты» (лат.).

56

«Стыде великом» (лат.).

57

Здесь: «помпезно. (лат.).

58

«Этот далекий от политики и грубый рыцарь» (фр.).

59

«Английское племя» (лат.).

60

«Прочих дел» (лат).

61

«Обещаем, следовательно, Вам и Вашему королевству, а также всем подвластным Вам территориям, от нас и вассалов наших соблюдать вечный мир как на суше, так и на море» (лат.).

62

«И пока мы будем пребывать в королевстве Вашем, с какой бы стороны ни возникла необходимость в обороне Вашего королевства, предоставим Вам помощь, кто бы ни вознамерился на Вас напасть или пойти на Вас войной.»

63

«Заключим… брачный… договор» (лат.).

64

Приданое (лат.).

65

«Оказание помощи Танкреду» (лат).

66

«Из-за обещанной тому помощи советами и делами» (лат).

67

«Чтобы иметь возможность оказать Танкреду помощь» (лат).

68

«Оттуда, продолжая наше паломничество, зашел на Кипр, где надеялся подобрать наших потерпевших крушение моряков» (лат.).

69

Военачальник (араб.).

70

«К оружию!»(старофр.).

71

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Ульрика Кесслер читать все книги автора по порядку

Ульрика Кесслер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ричард I Львиное Сердце отзывы

Отзывы читателей о книге Ричард I Львиное Сердце, автор: Ульрика Кесслер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*