Три женщины - Владимир Лазарис
426
Хагана (ивр.) — букв. «оборона». Название подпольной военной еврейской организации в годы британского мандата, созданной в 1920 году и ставшей ядром Армии обороны Израиля.
427
хе-Халуц (ивр.) — первопроходец, пионер. Международное молодежное сионистское движение, направленное на заселение и освоение Эрец-Исраэль.
428
Аккаба — морской порт в Иордании.
429
…С Новым 5698 годом… — летосчисление у евреев ведется от сотворения мира.
430
«Привет из милой… в ермолке…» — из письма Кнута Е. Киршнер (рус.) от 6.9.1937.
431
Вейншал Зинаида (1900–1952) — израильская поэтесса и актриса.
432
Вейншал Авраам (Абрам Владимирович, 1893–1968) — израильский врач, писатель.
433
Черниховский Шаул (1875–1943) — израильский поэт и переводчик.
434
Шлионский Авраам (1900–1973) — израильский поэт и переводчик.
435
Гольдберг Лея (1911–1970) — израильская поэтесса и переводчица.
436
Альтерман Натан (1910–1970) — израильский поэт.
437
ciné-actualités (фр.) — кинохроника.
438
«Здесь мы находим… такое появится)» — из письма Кнута Е. Киршнер (рус.), без даты.
439
«Открытие Палестины» — Д. Кнут, АП, «Русские записки», № 7, июль 1938, стр. 113–125.
440
…дворец Имки — YMCA (Young Men’s Christian Association), Ассоциация молодых христиан, международная религиозно-просветительская организация.
441
…гостиница царя Давида — «Царь Давид» — название гостиницы напротив ИМКИ. В 1946 году члены еврейской подпольной организации ЭЦЕЛ (Иргун Цваи Леумиивр. — Национальная военная организация) под командованием Менахема Бегина (1913–1993, премьер-министр Израиля 1977–1982) взорвали южное крыло гостиницы, где располагалась администрация английских властей.
442
…дворец Еврейского агентства… — Еврейское агентство (Сохнут) — международная организация, основанная в 1922 году и осуществляющая связь между евреями Израиля и стран рассеяния в деле освоения и заселения Эрец-Исраэль.
443
Nuit d’amour (фр.) — ночь любви.
444
…белльвильской… — Белльвиль — парижский пригород, населенный эмигрантами.
445
Кармел — горная цепь на севере Израиля.
446
Архитектор Р-ов — Розов Самуил (Муля) Израилевич (1900–1975). Друг и соученик Владимира Набокова по Тенишевской гимназии, выведенный им под настоящим именем в романе «Пнин».
Набоков Владимир Владимирович (1899–1977) — русский писатель. До 1940 года писал под псевдонимом Сирин.
447
Когда я однажды в праздник… — «праздником» Кнут ошибочно называет Йом-Киппур (ивр.), День искупления и всепрощения, в русской традиции — Судный день.
448
«Да пусть весь мир идет к черту за мой компот!» — ср. «Я скажу, что свету провалиться, а чтоб мне чай всегда пить». Ф. Достоевский, «Записки из подполья», Полное собрание сочинений в 30-и томах, «Наука», Москва, 1973, т. 5, стр. 174.
449
Филистимляне — языческое племя, жившее на средиземноморском побережье. От него произошло название Палестины.
450
Идумеи — потомки Исава (или Эдома). Идумея, как ее называли греки и римляне, находилась на юге от Мертвого моря.
451
Амалекитяне — племя кочевников, жившее на юго-западе Ханаана (древнее название Палестины) и враждовавшее с евреями. «Амалек» стал именем нарицательным для обозначения злейших врагов еврейского народа.
452
Аммонитяне — сыны Аммона, потомки Лота.
453
Моавитяне — сыны Моава, также потомки Лота.
454
«Небо твое… как медь» — «…И небо ваше сделаю, как железо, и землю вашу, как медь» (Левит, 26:19).
455
…этих коммун — коммунами Кнут называет киббуцы.
456
Нахалал — кооперативное сельскохозяйственное поселение в Изреэльской долине.
457
Шалом (ивр.) — досл. «мир». Так здороваются и прощаются.
458
…Королевской комиссии Пиля — назначена правительством Великобритании для расследования причин погромов и бунта арабов в 1936 году. Комиссия названа по имени ее председателя лорда Уильяма Роберта Пиля (1893?-?).
459
…авторами проекта раздела Палестины… — речь идет о предложении той же комиссии Пиля разделить Палестину, чтобы в Галилее, Изреэльской долине и на побережье было создано еврейское государство, а остальные земли были отданы арабам.
460
On s’engage et puis on voit (фр.) — возьмемся за дело, а там будет видно.
461
Если б харьковские студенты… — имеется в виду созданная после погромов 1881 года в России организация еврейской молодежи БИЛУ (ивр. аббр. «Бет Яаков леху венелэха», «Дом Иакова! Встанем и пойдем», пророк Исайя, 2:7). В первой группе «билуйцев», приехавших в Эрец-Исраэль в июле 1882 года, было тринадцать мужчин и одна женщина.
462
Заиорданье — нынешняя Иордания.
463
Палестина уже сотворила чудо — чудо воскрешения древнего языка, мертвого уже во дни Христа. То, что еще недавно, тридцать лет назад, было утопией, мечтой сумасшедших одесситов, сегодня — реальность, и 750 000 человек называют сегодня дерево, лошадь, хлеб и вино именами, которыми их называл Моисей (примечание Кнута. — В. Л.).
464
Хамсин (араб.) — жаркий ветер из пустыни.
465
Галут (ивр.) — букв. изгнание, вынужденное пребывание еврейского народа на чужой земле. То же, что греч. «диаспора».
466
«Жаль, что Довид… сюда вернулся» — из письма Ариадны Е. Киршнер (рус.) от 16.3.1938.
467
«Боюсь, что скоро… с фронта» — из письма Кнута Е. Киршнер (рус.) от 16.3.1938.
468
Дернова Варвара Павловна (1906–1989) — ЕКРЗ, 1992, Т. 2, стр. 390–391.
469
Гиюр (ивр.) — процедура перехода в еврейство.