Зинаида Чиркова - Вокруг трона Екатерины Великой
13
Архалук — род короткого кафтана.
14
Аксамит — вид старинного плотного узорного бархата.
15
Фижмы — каркас в виде обруча из китового уса, вставлявшийся под юбку у бёдер, а также юбка с таким каркасом.
16
Куафёр — парикмахер.
17
Генерал-фельдцейхмейстер — в русской армии до 1909 г. главный начальник артиллерии.
18
Экзерциции — военные упражнения.
19
Втуне — без результата, без внимания.
20
Маркитант — торговец съестными припасами, напитками и предметами солдатского обихода при армии в XVIII-XIX вв.
21
Служка — слуга в монастыре или при архиерее.
22
Экзерсис — упражнение для развития, совершенствования техники исполнения (танца, музыки и т. д.).
23
Каптенармус — должностное; лицо в армии, ведавшее хранением и выдачей продовольствия, обмундирования и оружия.
24
Цейхгауз — военный склад для хранения оружия, снаряжения, обмундирования.
25
Бивак (бивуак) — стоянка войск или участников похода, экспедиции, путешествия и т. п.
26
Мыза — отдельно стоящая усадьба с сельскохозяйственными постройками.
27
Сонм — большая группа, собрание кого-либо.
28
Берейтор — лицо, объезжающее верховых лошадей, а также лицо, обучающее верховой езде.
29
Грум — слуга, сопровождающий верхом всадника либо едущий на козлах или на запятках экипажа.
30
Иеродиакон — монах в сане дьякона.
31
Клирик — церковнослужитель, член клира — в христианской церкви совокупности священнослужителей.
32
Белое духовенство — часть православного духовенства, которая не даёт обетов строгого воздержания, безбрачия и т. п. в отличие от чёрного (монашествующего) духовенства.
33
Гурия — в мусульманской мифологии вечно юная дева рая, услаждающая праведников, попавших туда; красавица.
34
Галера — старинное гребно-парусное военное судно с острым носом, заканчивавшимся надводным тараном.
35
Жупан — старинная верхняя мужская одежда у поляков и украинцев, род полукафтана.
36
Фанариотка (от названия квартала г. Стамбула — Фанарион) — богатая и знатная гречанка.
37
Апробация — одобрение, утверждение, основанное на проверке, испытании.
38
Фактотум — доверенное лицо, беспрекословно исполняющее чьи-либо поручения.
39
Маетность — здесь: поместье.
40
Ретраншемент — вспомогательная фортификационная постройка для усиления внутренней обороны после захвата противником части расположенной впереди полевой позиции или долговременного укрепления.
41
Негоциация — дипломатические переговоры для заключения условий, договора; соглашение, сделка.
42
Бастард — внебрачный сын владетельной особы.
43
Тупей — старинная причёска: взбитый хохол волос на голове.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});