Королевы завоеваний - Элисон Уэйр
19. Чистейший алмаз королевских кровей
1 Turgot.
2 До наших дней сохранился только фундамент более поздних каменных стен прямоугольного в плане здания.
3 Turgot. Аббатство Маргариты в XII в. перестроили, но в 1916 г. под его нефом были обнаружены остатки прежней церкви (Fawcett).
4 Orderic Vitalis; The Durham Liber Vitae.
5 William of Malmesbury.
6 Эдита рассказала об этом лично Гилберту Фолиоту (Foliot).
7 Turgot.
8 Hilton. Queens Consort.
9 Turgot.
10 Hildebert of Lavardin. Letters.
11 Turgot.
12 Там же.
20. Двуликий свет ноября
1 Borman.
2 Regesta Regum Anglo-Normannorum: The Acta of William I.
3 Lack.
4 Borman.
5 Orderic Vitalis.
6 Vita Beati Simonis; Simon Valois.
7 Regesta Regum Anglo-Normannorum: The Acta of William I.
8 Там же.
9 Domesday Book.
10 Crouch. The Normans.
11 Regesta Regum Anglo-Normannorum, 1066–1154.
12 Regesta Regum Anglo-Normannorum: The Acta of William I.
13 Там же.
14 Borman.
15 Orderic Vitalis.
16 Turgis.
17 Завещание Матильды хранилось вместе с описью ее гардероба, драгоценностей и туалетных принадлежностей в архиве канского аббатства Святой Троицы; сейчас оно находится в Национальной библиотеке Франции в Париже (Regesta Regum Anglo-Normannorum: The Acta of William I; Les actes de Guillaume le Conquérant et de la reine Mathilde pour les abbayes caënnaises).
18 Orderic Vitalis.
19 The Anglo-Saxon Chronicle.
20 Orderic Vitalis.
21 William of Malmesbury.
22 Orderic Vitalis.
23 William of Malmesbury.
24 Orderic Vitalis.
25 Там же.
26 Другая версия перевода эпитафии гласит: «Величественное сооружение этой блистательной гробницы скрывает великую Матильду, потомка королевского рода, дочь фламандского герцога [так в оригинале]; ее матерью была Адела, дочь короля Франции, сестра Генриха, венценосного сына Роберта. Выйдя замуж за Вильгельма, прославленного короля, [Матильда] построила здесь эту славную обитель и наделила ее множеством земель и благ, принеся их в дар или добыв своими трудами. Здесь узрели ее самое благочестивое деяние; эта обитель, где живут сестры-монахини, чьи голоса поют хвалебный гимн, облагодетельствована и украшена ее искренней заботой. Она утешала неимущих и чтила свой долг, ее богатство служило бедным, сама же она пребывала в нужде. На рассвете второго ноября она обрела свою долю вечного счастья». Современный перевод Мишеля де Боюара: «В этой прекрасной могиле с достоинством покоится Матильда, [обладательница] королевской крови и выдающейся добродетели. Ее отец был герцогом [так в оригинале] Фландрии, а мать Адела – дочерью Роберта, короля Франции, и сестрой Генриха, взошедшего на королевский трон. Вступив в брак с великолепным королем Вильгельмом, она основала аббатство и построила эту церковь, одарив ее землями и драгоценными вещами, освященными по ее воле. Для несчастных она служила провидением, исполненным доброты; раздавая сокровища, себе она уготовила бедность, а нуждающимся – богатство. Она обрела вечное пристанище в первый [так в оригинале] день ноября после утрени». Авторы «Англосаксонской хроники» и Ордерик Виталий, переписавший эпитафию, указывают, что Матильда скончалась 2 ноября.
27 Gathagan. Mother of Heroes, Most Beautiful of Mothers.
28 Recueil de travaux d’érudition dédiés à la mémoire de Julien Havet.
29 Fettu. Queen Matilda; Ducarel; Strickland. Я не смогла найти сведений о том, что впоследствии случилось с кольцом Матильды. Видимо, оно было утрачено. Отца аббатисы Анны де Монморанси тоже звали Anne de Montmorency. Именем Anne во Франции называли как мужчин, так и женщин.
30 Duffy.
31 Ducarel; Borman.
32 Orderic Vitalis; William of Malmesbury.
33 Recueil de travaux d’érudition dédiés à la mémoire de Julien Havet.
34 Orderic Vitalis.
35 Редборн, который опирался на многочисленные, более ранние источники (Rudborne).
36 The Anglo-Latin Satirical Poets.
Часть 2
Матильда Шотландская, первая королева Генриха I
1. Сорвавшая монашеский покров
1 Orderic Vitalis.
2 William of Malmesbury.
3 Orderic Vitalis; Crouch. The Normans.
4 The Anglo-Saxon Chronicle.
5 Turgot.
6 William of Malmesbury.
7 Huneycutt. Matilda of Scotland.
8 Orderic Vitalis.
9 Там же.
10 Eadmer.
11 Там же.
12 Orderic Vitalis.
13 Hilton. Queens Consort.
14 Yorke.
15 Высказывались предположения, что Кристину также перевели в Уилтон, но Вильгельм Мальмсберийский утверждает, что она состарилась в Ромзи.
16 William of Malmesbury.
17 Eadmer.
18 Hollister.
19 Herman of Tournai.
20 Mason. William II.
21 Orderic Vitalis.
22 Sharpe; Huneycutt. Matilda of Scotland.
23 Mason. William II.
24 Herman of Tournai.
25 The Anglo-Saxon Chronicle; Simeon of Durham; John of Worcester.
26 Eadmer; Herman of Tournai.
27 Здесь в тексте: «…эрлу [так в оригинале] Алену, который стоял рядом», но это ошибка, так как Ален к тому времени был мертв.
28 Eadmer.
29 Huneycutt. Matilda of Scotland.
30 Orderic Vitalis.
31 Там же; Southern. St Anselm and his Biographer.
32 The Anglo-Saxon Chronicle.
33 Orderic Vitalis.
34 Turgot.
35 Там же.
36 Early Sources of Scottish History.
37 Orderic Vitalis, цит. по: Huneycutt. Matilda of Scotland.
38 Anselm of Aosta. The Letters of St Anselm of Canterbury; O’Brien O’Keeffe.
39 William of Malmesbury.
40 Там же.
41 Orderic Vitalis.
2. Та, кого он страстно желал
1 William of Malmesbury.
2 Orderic Vitalis.
3 The Anglo-Saxon Chronicle; William of Malmesbury.
4 William of Malmesbury; Orderic Vitalis; Александр, архидиакон Солсбери в «Трактатах о казначействе», см. в: Gervase of Tilbury.
5 Henry of Huntingdon; Marbodius, Bishop of Rennes; Paris; William of Malmesbury.
6 Orderic Vitalis.
7 Eadmer.
8 Hollister; Hilton. Queens Consort.
9 William of Malmesbury.
10 Barrow; Huneycutt. Matilda of Scotland; Hilton. Queens Consort. Например, Матильда передала церковь деревни Кархем-он-Твид кафедральному собору Дарема.
11 Liber Monasterii de Hyde.
12 Boutemy.
13 Peter of Blois.
14 William of Malmesbury.
15 Там же.
16 Там же.
17 Henry of Huntingdon.
18 William of Malmesbury.
19 Henry of Huntingdon.
20 Orderic Vitalis.
21 Clare.
22 Wace.
23 Henry of Huntingdon.
24 William of Malmesbury.
25 Orderic Vitalis.
26 William of Malmesbury.
3. Предмет споров
1 Eadmer.
2 William of Malmesbury.
3 Eadmer.
4 Herman of Tournai.
5 Eadmer.
6 Там же.
7 Примерно до 1200 г. архиепископы Кентерберийские не считали Ламбет своей лондонской резиденцией; ранее поместье принадлежало приорату собора Святого Андрея в Рочестере, а Рочестерский собор являлся приоратской церковью. Рейнельм, священник из Рочестера, служил у Эдиты канцлером до 1102 г., когда его возвели в сан епископа Херефорда (Eadmer).
8 Eadmer.
9 William of