Виктор Полищук - Горькая правда. Преступления ОУН-УПА (исповедь украинца)
А вот мысли об СБ ОУН Данила Шумука, который от окончания войны до половины 1980-х гг. отбывал наказание за принадлежность ОУН-УПА. Он был преподавателем политики в уповских школах. Автор часто излагает свои мысли в форме диалогов.
Рассказывая об арестах, совершенных СБ, женщина говорит: —… Это страшные люди, страшнее, чем гестапо и НКВД.
Разговор автора с членом СБ:
— В этом селе полностью исчезло 16 семей (украинцев — В.П.)…
— Я исполняю приказы. И все. Понятно?
— Вы вершите судьбы людей — жить им или не жить, и кому именно. Вы убиваете детей. Понимаете ли вы, что такое убивать детей? И далее об этом деле:
— Что у вас случилось с районным референтом Безопасности? — спросил Митла. Я рассказал им все с самого начала. О том, что ликвидировано 16 семей без суда и следствия вместе с маленькими детьми, и о своей беседе с районным референтом Безопасности Чумаком…
— Советы скоро займут всю Волынь, так что же, вы бы хотели, чтобы мы оставили им готовую агентурную сеть? (сказал Крылач — В.П.) — Пока есть возможность, мы должны с корнем вырвать все, на чем может закрепиться советская власть, — сказал Митла. Автор, Данила Шумук, был преподавателем в УПА, в подпольной школе. Однажды ему пришлось преподавать в спецшколе для районных референтов СБ. Вот какую характеристику он им дает: «В школе было 56 молодых, красивых и здоровых хлопцев. Все они были хорошо одеты и довольны собой. Я имел возможность приглядеться, кому организация поручала решать — жить или не жить тем или другим людям. Это были словно нарочно подобранные самые тупые люди. Среди 56 всего-навсего пять усваивали материал и понимали, о чем идет речь (автор преподавал политику), а остальные… Они просто неспособны были мыслить… Продолжу цитировать Д. Шумука.
За Турьей, проезжая село Доминополь, обратили внимание на то, что село словно вымерло, двери и окна везде открыты, а людей нигде не видно.
— Что случилось в Доминополе? — спрашиваю я.
— Три дня тому назад Доминополь ликвидировали, — мрачно ответил бунчужный.
— Как ликвидировали? Людей ликвидировали? — переспросил я.
— Да, людей! — тяжело согнувшись, ответил бунчужный.
— О чем вы, хлопцы, разговаривали? — спросил Брова.
— Да вот рассказывали один другому, как ляхов били в Доминополе, — ответил Ворон.
— А что это за штатские с пистолетами около пояса? — спросил я.
— Это хлопцы из Службы безопасности, — ответил Ворон, это хорошие хлопцы, они клацали поляков лучше других. Вот этот, — Ворон кивнул на коренастого брюнета, — 27 утопил.
— Так расскажите и нам как было с этими поляками — сказал я.
— Около двенадцати часов мы окружили Доминопопь… К утру не осталось ни одного живого ляха, — самодовольно сказал Ворон…
Данило Шумук далее пишет:
То, что вы делаете с поляками, не укладывается ни в какие рамки. Вот недавно в Лежени замучили учительницу-полячку и бросили в колодец… И это сделали ее бывшие ученики…
Евангельский христианин Михаил Подворяк из Волыни пишет: «Больше всего нам запомнилась бандеровская СБ. Этих двух букв люди боялись не меньше, чем НКВД или гестапо, так как кто попадал в их руки, живым уже не выходил. Свою жестокость они объясняли тем, что теперь война, революция, которая требует жестокой руки, твердой власти. Но это не было оправданием, так как садисты всегда были садистами, во время войны и во время мира».
Насколько же нужно быть бесчеловечным, чтобы сейчас на Украине воскрешать ОУН-УПА, славить «героев» УПА и СБ…
Угроза возрождения украинского национализма
Канадско-американская националистическая действительность
Собираясь уехать в Канаду, я не имел представления о том, что здесь украинцы делятся на коммунистов и националистов, а те вновь разделены на бандеровцев и мельниковцев, католиков и православных, «захиднякив» и «схиднякив». Я не знал, что в Канаде среди украинцев нет или почти нет демократически мыслящих людей. Теперь я знаю, что они есть, но тех, кого я узнал почти за двенадцать лет, или о которых я слышал, можно пересчитать по пальцам.
Прежде всего, меня поразила низкая языковая культура украинцев. Не только в разговорном языке, не только в выступлениях, но и в письменной речи. Я с полной ответственностью утверждаю, что более 90 % редакторов, которые считают себя журналистами, людей с высшим образованием, тех, кто закончили во Львове Украинскую академическую гимназию, тайный университет, даже писатели — не знают украинскою литературного языка. И они-то имеют смелость критиковать в некоторой мере русифицированный 11-томный Словарь украинского языка — одно из достижений украинского языкознания! И как изюминки на огромном калаче бескультурья в США д-р Петр Одарченко и еще два-три человека, которые в совершенстве знают украинский литературный язык; в Канаде — д-р Яр Славутич и еще два-три человека; в Европе — д-р Игорь Качуровский и еще два-три человека. Вот и все! Даже проф. Юрий Шевелев, прославленный языковед, в публикуемых текстах допускает языковые ошибки, пишет, например, «канадіський» вместо «канадський», не понимая семантики слова «ділок» и т. д.
А профессор, доктор украинского языкознания Дмитрий Кислица выпустил в свет книгу «Світе тихий» (Торонто, 1987) с огромным количеством грубых языковых ошибок…
Малограмотные книжки выпускаются здесь под эгидой Украинской вольной академии наук, под эгидой Института исследований Волыни и других уважаемых учреждений. За уровень языка, на котором здесь часто публикуются книги, не говоря уже о газетах, ученику четвертого класса начальной школы на Украине поставили бы двойку.
Я с огромным сожалением утверждаю, что языковая культура украинской диаспоры отстала не менее чем на несколько десятков лет от языковой культуры польской эмиграции. Приведу еще один пример. Писательница д-р Александра Ю. Копач, выступая за дерусификацию украинского языка, сама в короткой заметке допускает русизмы: «полоса» вместо украинского «смуга». В этой же заметке есть и такие языковые ошибки: «жие» вместо «живе», «сокупний» вместо 'сукупний», «протягом багато тисяч років» вместо «протягом багатьох тисяч років»…
Я искал причину такого положения, искал ответа — почему украинский литературный язык чужд украинской диаспоре? И пришел к выводу, что, согласно теории ОУН, украинский литературный язык на Украине — русифицированный. Поэтому он здесь и не привился. Здесь — обязательный галицкий диалект, в котором больше русизмов, чем в распространенном на Украине языке (воздух, побіда, послідній, окружити, всьо, напримір, прогулька и много, много других). Украинская националистическая диаспора сама добровольно отмежевалась от современной украинской литературы, боясь ее влияния на диаспору. Вот одно из доказательств. Как-то я, редактируя для канадско-украинской фундации искусств один из словарей, встретился с Любовью Дражевской, которая, кажется, в Вольной украинской академии наук занималась украинской литературой. В разговоре я сказал. «Когда я очень устаю, то беру какое-то из произведений Михаила Стельмаха и, читая, наслаждаюсь его прекрасным языком». На это Любовь Дражевская: «А кто это такой — Михаил Стельмах?» Я онемел…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});