Владимир Набоков - Письма к Глебу Струве
106
И. В. Гессен. Годы изгнания. Жизненный отчет. Париж, 1979, с. 118.
107
И. В. Гессен. Годы изгнания. Жизненный отчет. Париж, 1979, с. 93.
108
И. В. Гессен. Годы изгнания. Жизненный отчет. Париж, 1979, с. 93.
109
И. В. Гессен. Годы изгнания. Жизненный отчет. Париж, 1979, с. 105.
110
Архив автора. Письмо от 29 января 1999 г. К сожалению, документов о такого рода разрешении Рузвельта нам найти не удалось.
111
Harold Н. Fisher (1890–1975) — американский историк, в 1924–1955 гг. работал в Гуверовском институте при Стэнфордском университете. Имеется в виду вторая часть мемуаров Гессена «Годы изгнания», вышедшая в 1979 г.
112
Набоков готовился к лекциям в Уэллсли (Wellesley College), первая из которых состоялась 18 марта 1941 г.
113
Марк Алданов, наст. имя Марк Александрович Ландау (1889–1957) прозаик, эмигрировал в 1918 г., жил во Франции, в декабре 1940 г. приехал в США, после войны возвратился во Францию. В письме Набокова М. М. Карповичу от 26 января 1941 г. говорится: «Несколько дней назад приехал Алданов, выглядит очень изможденным».
114
Вера Евсеевна Набокова, урожд. Слоним (1901–1991) — жена Набокова. Дмитрий Владимирович Набоков (род. в 1934) — сын Набокова.
115
Джеймс Джойс (Joyce, 2.02.1882 — 13.01.1941) — ирландский писатель.
116
Софья Григорьевна Гессен, жена Г. И. Гессена.
117
Анна Лазаревна Фейгина, кузина В. Е. Набоковой.
118
Михаил Иванович Ростовцев (1870–1952) — историк, с 1919 г. в эмиграции, жил в США.
119
Григорий Яковлевич Аронсон (1887–1968) — общественный деятель, в 1922 г. выслан из России, жил в Германии, Франции, с 1940 г. — в США.
120
Евгений Васильевич Саблин (1875–1949) — официальный представитель русской эмигрантской общины в Великобритании.
121
По этому адресу Набоков жил в феврале-марте 1956 г., работая над переводом и комментарием к «Евгению Онегину».
122
Два слова, чтобы сказать вам, что мы рассчитываем провести два или три дня (с 6 по 8 марта) в Нью-Йорке (фр.).
123
British Broadcasting Corporation — Британская телерадиовещательная корпорация.
124
Г. И. Гессен, видимо, писал какую-то работу по русской истории пушкинского времени. Антон Антонович Дельвиг (1798–1831) — поэт, близкий друг Пушкина с лицейских времен. Петр Павлович Каверин (1794–1855) участник Отечественной войны, гусар, добрый знакомый Пушкина.
125
Я устал оттого, что на моей новой родине со мной обращаются менее почтительно, чем с любым хулиганом-экзистенциалистом, который тащится сюда со своею пошлостью и болтовней… (фр.)
126
Софья Григорьевна Гессен.
127
Скажите Софи, что я у ее ног, дорогой друг. Моя жена… (фр.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});