Среди грабителей и убийц. Воспоминания начальника сыскной полиции - Иван Дмитриевич Путилин
Квартальный, например, называется карман или выручка. Названия сами по себе вовсе недвусмысленные, ибо очевидно, что тут и там речь идет о деньгах. Но если вспомнить, что «мазуры» называют «мешком» барышника, перекупающего краденые вещи, то слово карман делается еще более подозрительным. Выручкой же называется вообще касса или сумма, вырученная от продажи краденого.
Паспорт или всякий вообще вид называется у мошенников глазом или биркой; фальшивый вид – темным глазом. Такой темный глаз или чужой глаз, т. е. краденый или купленный паспорт, стоит от пяти до десяти целковых.
Для удостоверения в том, что эта торговля крадеными паспортами, которые вытаскиваются из карманов вместе с деньгами, действительно существует, я приказал купить несколько таких видов и в том числе свидетельство и мирской приговор об освобождении мещанина от общества.
С подобным видом беглец или бродяга приписывается, куда хочет, под чужим именем, и таких людей в столице нашей немало.
Несмотря на объявления об утрате таким-то своего вида, мошенник живет по нему без всякого опасения. Лучшим доказательством этому служит, конечно, самая торговля этими паспортами, поскольку если бы такого вида документы нельзя было употребить в дело, то не стали бы его ни продавать, ни покупать.
С перечисленными мною выше некоторыми категориями постоянных видов преступного промысла не следует смешивать случайных преступлений, хотя бывает и так, что эти «случайные преступления» принимают прямо эпидемический характер.
Так, одно время в Петербурге весьма распространился особый вид краж «полотерных». Куда ни приходили полотеры, почти всюду оказывались кражи… Зло распространилось настолько, что в 1866 году вызвало издание специального запроса С. – петербургского обер-полицейместера к подведомственным ему чинам о причинах распространения такого рода краж и о мерах борьбы с ними.
Оказалось, однако, что крала более прислуга и ссылалась на полотеров. Крали, положим, и полотеры, но преимущественно из уволенных хозяевами, которые самозвано являлись на квартиры для чистки полов, и т. д. Все это удалось весьма быстро прекратить, заставив, с одной стороны, хозяев полотерных заведений обращать внимание на выбор людей, а с другой – освобождали прислугу во время чистки полов от других обязанностей для наблюдения за чистильщиками, делая ее ответственной за пропажи.
Такого рода «эпидемии» нетрудно довольно быстро прекратить, но не в них главное зло…
Условный язык петербургских мошенников…
Условный язык петербургских мошенников, известный под именем «музыки», или «байкового» языка
Агалчить – неосторожно толкнуть товарища и помешать ему
Аркан – цепочка на шее
Аршин – купец
Барчук – господин во фраке
Бирка – письменный вид
Буквоед – священник или чтец Св. Писания
Бутырь – городовой
Быть в лаванде – скрываться от полиции
Вертун – коловорот
Вечор я было влопался, насилу фомкой отбился, да, спасибо, мазурик со стороны поздравил каплюжника дождевиком. – Вчера вечером я было попался, да оборонился ломом, а товарищ пустил со стороны в полицейского булыжником
Взято с верхов – из наружного кармана
Влопаться – попасться с надеждой освободиться
Выначить, срубить – вынуть из кармана
Выручка – касса или сумма, вырученная от продажи краденого
Глаза – паспорт
Голуби – белье
Гонять сизых голубей – таскать свинец с крыш
Гопать – ночевать на улице
Грабли – перчатки
Дать сламу – откупиться
Деревянная солонка – отделение приговоренных
Двухглазая – бинокль
Дождевик – камень, булыжник для случайной обороны
Дрянные ширмы – фальшивые ассигнации
Делатели марок – изготовители фальшивых монет
Жулик – малолеток, ученик мошенника, это же слово означает нож
Заделье – свадьба
Заливать – говорить вздор
Знать музыку – понимать мошеннический язык
Застегнуть пуговицу – затянуть кого-либо в мошенническую группу, в карты или в кегли
Затыпить – скрыть, заслонить
Зашибить шиллинг – обокрасть денежный ящик
Захороводить – подговорить прислугу в доме на воровство или отвести прислугу
Зетить, стремить – зорко глядеть
Змееныш или форточник – худощавый, ловкий и смелый мальчишка, которого обыкновенно принанимают вламывающиеся в дома воры, когда нужно пролезть в окно верхнего этажа
Камбала – лорнет
Камлюх – шапка
Камышевка – большой лом
Канна – кабак
Каплюжник – полицейский
Карман или выручка – квартальный надзиратель
Клевый – хороший, красивый, дорогой
Кле – всякая воровская вещь
Клюй – следователь
Козлятник – человек, который учит воровству мальчиков
Колесо, серсо – рубль
Коленный скребец – ступальная мельница (выражение это, вероятно, явилось вследствие того, что работающий на ней преступник должен постоянно остерегаться, чтобы не оцарапать себе колени беспрерывно вращающимся колесом)
Коньки – сапоги
Крякожи – связанные руки
Леди Грин – тюремный священник
Лецен – платок карманный
Ловко надуть – войти в дом, когда вся семья в церкви
Лоханка – табакерка
Мазурик, мазур – мошенник из наших
Маз, торговец – мошенник первой руки, мастер своего дела
Мальчишки – отмычки или крючки
Маруха – развратная женщина
Михлютка – жандарм
Мошенник – человек, которого хотят обокрасть
Мудак – мужик
Музыка, байковый язык – условный язык воров
Мякоть – подушка с экипажа
Мешок – барышник, покупающий воровские вещи
Мешок во что кладет веснухи? – Что дает, во что ценит барышник часы?
На мелководье – ходить полуобнаженным, чтобы возбудить сострадание прохожих
Набрать снегу – украсть вывешенное для просушки белье
Натереть, или надрать, когтями на завтрак – подвергнуться телесному наказанию в тюрьме
Начудить – сделать неудачно кражу
Облопаться – попасться в воровстве
Обначивать – обманывать
Оболочь – надеть
Обруч – кольцо, перстень
Окрестить Джека – выскоблить имя или номер на краденых часах или заменить вымышленным
Он ведь уже ел миноги и спроважен, не чиста была бирка. – Он уже наказан плетьми и выслан, паспорт был фальшивый
Остремиться – неудачно покуситься на кражу
Отначить – оттянуть от другого
Отначиться – откупиться
Отстал – сослан или отправлен на каторжные работы
Охота за дичью – кража кур и всякой домашней птицы
Охотники за клопами – полуночные бродяги, обкрадывающие пьяных
Ошмалаш – ощупать
Паломник – вор, который обкрадывает лавку в то время, когда товарищ его отвлекает внимание купца
Перевес – цепочка не на шее
Перетырить – передать краденую вещь товарищу
Перетырь жулику да прихерься – передай мальчишке-помощнику, а сам прикинься пьяным
Персяк – платок шелковый
Подлипало, фига – полицейский сыщик
Подначивать – подговаривать на воровство
Поднять паруса – обокрасть лавку
Полупрогулка – шестимесячное заключение
Помада – долото
Попался с закладом – быть изобличенным в воровстве
Пойдем на клей – пойдем воровать на готовое
Прихериться – притвориться пьяным
Пробрать дробью – наказан розгами
Прогулка – трехгодичное заключение в тюрьме
Прочитать над Джеком молитву – вынуть механизм из одних часов и переложить в другие
Потешиться – затеять для виду с кем-нибудь драку на улице, чтобы собралась толпа, и в это время обокрасть кого-нибудь
Пчелы – фальшивые деньги
Расколоть ящик, пробить барабан – совершить ночное воровство
Растырбанить – разделить добычу
Рубашка – конская сбруя
Рыболов – вор, который грабит кэбы и кареты, отрезая от экипажных задков чемоданы
Рыжая, Сора – полуимпериал
Рыжик – червонец
Swaq – вообще всякая украденная вещь
Сверкальцы – драгоценные камни
Сгореть, преть, вспотеть – попасться без надежды на освобождение
Сережка – замок
Sinker – фальшивые деньги
Скамейка – лошадь
Скуржа – серебро
Скуп – сумма для выкупа