Кэтрин Дюпре - Джон Голсуорси
102
Госпиталь на общественных началах (франц.).
103
Песенки (франц.).
104
Школа "Жоффр" (франц.).
105
Разумеется (франц.).
106
Лоренс Дэвид Герберт (1885—1930) —видный английский писатель, автор романов, повестей, рассказов, стихотворных циклов, пьес, путевых заметок, эссе. Романы: "Сыновья и любовники" (1913), "Радуга" (1915), "Влюбленные женщины" (1920) и "Любовник леди Чаттерлей" (1928) принесли Лоренсу мировую славу. Голсуорси не принял проповеди "естественного человека", звучащей во многих произведениях Лоренса, поэтизации частной, интимной жизни человека.
107
Прочитав роман "Сыновья и любовники", Голсуорси писал: «Эта книга местами вызывает у меня искреннее восхищение, а местами столь же искреннее раздражение и неприязнь. Образ матери и все, что связано с ней, хорошо; любовные сцены оставляют желать лучшего. А общее впечатление от книги таково, что у ее автора есть несомненный талант, но далеко не первого сорта" (Письмо Хью Уолполу от 15 апреля 1914 года).
"...Его манера упиваться темными сторонами сексуальных эмоций кажется мне несколько анемичной. По сравнению с Мопассаном – откровенным сенсуалистом, имеющим дело с такими вещами, – данная книга выглядит странно и неприлично... Нехорошо тратить время и чернила на то, чтобы описывать низменные ощущения и физические действия людей. В книге ощутим незаурядный талант, но не в этих ее частях. Человеческое тело того не стоит, и чем скорее Лоренс это поймет, тем лучше..." (Письмо Э. Гарнету от 13 апреля 1914 года).
108
Умеренно (итал.).
109
Очень живо (итал.).
110
Орден "За заслуги" учрежден Эдуардом VII в 1902 г.; одна из высших наград Великобритании, присуждается монархом за выдающиеся успехи в разных областях; число награжденных, не считая иностранцев, не должно превышать двадцати четырех человек.
111
"Пробуждение" (франц.).
112
Джером Джером Клапка (1859—1927) – английский писатель, в молодости был учителем, подручным стряпчего, артистом, редактором юмористических журналов. Самое популярное произведение – повесть "Трое в одной лодке, не считая собаки" (1889), в которой наиболее полно проявилось комическое дарование автора.
113
Бриджес Роберт (1844—1930) —английский поэт, эссеист, драматург, теоретик стихосложения, выдающийся лингвист. Один из организаторов "Общества защиты английского языка" (1913).
114
Сассун Зигфрид Лоррейн (1886—1967) – английский поэт, романист, драматург, автор мемуаров. Участник первой мировой войны. В своих трагических стихотворениях о войне, которую воспринимал как бессмысленную, жестокую бойню, клеймил продажных политиканов, повинных в массовых убийствах людей. Социальный протест и острый критицизм также характерны и для прозы Сассуна.
115
Возможно, имеется в виду трилогия Хью Уолпола "Джереми".
116
Неудавшийся (франц.).
117
Лоуэлл Джеймс Рассел (1819—1891) – американский поэт, критик, публицист, издатель. Был страстным аболиционистом. В 70—80 гг. – посол США в Испании и Англии. Широкую популярность принесли ему два тома стихотворных памфлетов и фельетонов "Бумаги Биглоу" (1848—1867).
118
Торо Генри Дэвид (1817—1862) —американский писатель и общественный деятель. Разделял идеи трансценденталистов, их социально-утопические идеи и романтический протест против буржуазных филистеров. Боролся против рабовладения. В историю литературы вошел как автор книги "Уолден, или Жизнь в лесу" (1854). Уход Торо от мира, жизнь в лесной глуши, обеспечение себя пропитанием были протестом против уродливых буржуазных отношений, калечащих человека. Остроумная социальная сатира и смелость философской мысли сочетаются у Торо с глубоким лиризмом в раскрытии духовного мира личности и жизни природы. Один из первых мастеров реалистической прозы в литературе США.
119
Джон Детмор из издательства "Хайнеман" вспоминает, что Голсуорси был убежден, что, если его романы продавать по 7 шиллингов вместо 7 шиллингов 6 пенсов, они очень скоро разойдутся в больших количествах.
120
Аналогичная ситуация сложилась у Ады и Джона, который в 1904 году стал ее опекуном. Положение женщины, имеющей в своем распоряжении деньги, которыми она может воспользоваться через поверенного, было знакомо Джону, а роль старого Джолиона в жизни Ады сыграл доктор Эммануэль Купер.
121
Олбанези Мэгги (1899—?) – английская актриса, дебютировала в театре "Хеймаркет" в 1917 г.
122
Умеренный успех (франц.).
123
Монтегю Чарлз Эдуард (1867—1928) – ирландский романист, эссеист, участник первой мировой войны. В его творчестве значительное место занимают многочисленные военные зарисовки.
124
Дринкуотер Джон (1882—1937) – английский драматург, поэт, литератор.
125
Оулд Герман (1886—1951) – английский драматург, поэт, критик, автор воспоминаний о Голсуорси (1934).
126
Уильямсон Генри (1897—1977) – второстепенный английский романист.
127
Кеннеди Маргарет (1896—1967) – английская романистка, драматург, ее роман "Вечная нимфа" (1914) был переработан в 1926 г. в одноименную пьесу.
128
Пристанище (франц.).
129
Гуедалла Филип (1889—1944) – видный английский историк, биограф, эссеист, сотрудничал во многих крупных периодических изданиях.
130
Король умер (франц.).
131
Oxford English Dictionary – Оксфордский словарь английского языка.
132
Каннингэм-Грэхэм Роберт Бонтайн (1852—1936) —шотландский литератор, путешественник, общественный деятель.
133
Сент-Джеймс палас (Сент-Джеймский дворец) – бывшая королевская резиденция в Лондоне.
134
Desert – пустыня (англ.).
135
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});