Чудеса - Джесс Редман
Папа начал качать головой, но мама сказала:
– Иди. Встретимся там.
Оказавшись у Портал-Хауса, Вундер постучал в дверь. Он стучал долго. Но никто не открыл. Птицы не кричали. Наконец он сам открыл дверь и вошёл внутрь.
Все двери в длинном коридоре были распахнуты. Вундер проходил мимо каждой из них и видел, что все комнаты были одинаковыми: маленькими, пустыми и покрытыми пылью. Больше в них ничего не было.
Гостиная совершенно не изменилась – в ней так и стояло пианино и пустые книжные полки. В столовой всё тоже было по-прежнему, и люстра всё так же покачивалась на невидимом сквозняке.
Единственное, что изменилось на кухне, это то, что пропали газеты. Впервые на столе ничего не было. И оказалось, что он тоже покрыт спиралями.
А на спиралях лежали Чудеса.
Вундер, как всегда, сел на ржавую табуретку. Ведьма, похоже, исчезла. Она говорила, что у неё мало времени, но он почти не думал об этом. Он не думал ни о чём, кроме чуда.
Сперва он почувствовал злость. Он ей поверил, он наконец ей доверился. А она его бросила.
Затем ему захотелось расплакаться, потому что он не хотел, чтобы ещё и она ушла. Он ещё о стольком хотел её спросить, у него было столько вопросов.
Вундер не отрывал взгляда от стола, его глаза наполнились слезами… И вдруг он увидел это. На Чудесах лежала ручка. Это была старомодная чёрная перьевая ручка, и Вундер представил морщинистые руки, которые её держали, и размашистые буквы, слетающие с кончика пера.
Он взял ручку и открыл Чудеса на первой пустой странице – сразу после Чудесного происшествия № 1306.
Чудесное происшествие № 1307,
написал он чёрными, жирными буквами.
Вундер писал долго, заполняя страницу за страницей. Он написал о похоронах и о служителе. Он написал о Фэйт и о птице. Он написал о Портал-Хаусе, о дереве и о письмах. Он написал о Милагрос.
Кто она такая? Старушка? Ведьма? Его сестра? Зачем она приехала в Бранч-Хилл? Зачем разослала те письма? И куда она ушла?
Чем больше Вундер писал, тем отчётливее осознавал, что может никогда не узнать всей правды. И что никогда не оставит попыток разобраться. Он никогда не перестанет задавать вопросы.
«Может, есть другие ветви, на которые нужно забраться, другие корни, по которым нужно спуститься», – сказала ему ведьма. Нужно было ещё так много узнать.
И кем бы ни была ведьма, она была связана с его душой. Она показала ему, что он любим, что он не одинок. Она показала ему, что чудеса существуют.
И этого было достаточно.
С большой любовью, подписал он запись, Вундер.
А затем он вырвал странички.
И оставил их на столе, положив сверху цветок.
Ворота кладбища были распахнуты настежь, а внутри были сотни людей. Вундер наблюдал за тем, как его соседи забирались высоко на Портальное дерево и срывали цветы. За тем, как они раздавали их и прижимали к сердцу. Как они стояли кучками, обнявшись, и кто-то плакал, кто-то смеялся, а кто-то преклонял колени. Он знал, что они чувствуют, знал, что их сердца одновременно разбиваются и склеиваются.
И наблюдая за ними, он понимал, что это только начало. Он понимал, что скоро каждый житель Бранч-Хилла придёт на кладбище. И даже те, кто живёт за его пределами. Все они придут, чтобы увидеть чудо Портального дерева.
А потом они останутся. Они останутся и преодолеют горе, время и смерть. Они останутся.
Вместе.
Потому что это было то самое место, где казалось, что усопшие на самом деле никуда не уходили.
В этом месте живые стояли бок о бок друг с другом.
В этом месте корни проникали глубоко внутрь.
В этом месте ветви тянулись высоко-высоко.
В этом месте случались чудеса.
В этом месте всё изменилось.
Сейчас я расскажу вам.
Примечания
1
Церковный календарь – календарь, в котором отмечены церковные праздники и посты. – Здесь и далее прим. перев.
2
Чудо Солнце – также известно как Чудо Фатимы, или Фатимские явления Девы Марии. Произошло 13 октября 1917 года. Трое детей-пастухов предсказали, что в этот день явится Дева Мария и будет творить чудеса. По свидетельству очевидцев, солнце стало настолько бледным, что на него можно было смотреть, при этом оно вращалось и отбрасывало во все стороны лучи всех цветов радуги. После чего оно накренилось к земле и зигзагами вернулось на место.
3
Причастие (также евхаристия, или Вечеря) – церковное таинство, во время которого верующие употребляют в пищу освящённые хлеб и вино, символизирующие тело и кровь Христа.
4
Бранч Хилл (с англ. Branch Hill) переводится как «холм ветвей».
5
Изменённая фраза из Библии: «Говорю вам тайну: не все мы умрём, но все изменимся» (1-е Кор. 15:51, синодальный перевод)
6
Банши – в ирландском и шотландском фольклоре привидение, предсказывающее смерть.
7
Space Invaders (с англ. «космические захватчики») – японская видеоигра.
8
Vita mutatur, non tollitur (с лат. «жизнь не кончается, но меняется») – фраза из католической мессы за усопших. Её смысл состоит в том, что смерть в христианстве рассматривается не как конец существования, а как новое рождение в царстве Божием.
9
Тако – блюдо мексиканской кухни, состоящее из кукурузной или пшеничной лепёшки с начинкой из говядины, свинины, курицы, морепродуктов, колбасок чоризо, пережаренных бобов и овощей.
10
Амиши – протестантская религиозная организация в США и Канаде, характеризующаяся буквальным и строгим толкованием Библии и отличающаяся простотой жизни и одежды, а также нежеланием принимать многие современные технологии и удобства.
11
Месса – богослужение в католической церкви.
12
Стих. У. Уитмена «Чудеса» (пер. И. Кашкина).
13
Уолт Уитмен – американский поэт и публицист.
14
Ковен – сообщество ведьм.
15
Некролог – небольшое сообщение в газете, посвящённое смерти какого-либо человека.
16
Двойное чудо – также называется чудом в Саваттхи, является одним из чудес Будды Гаутамы, когда он одновременно исторгал огонь из верхней части тела и воду