Чудеса - Джесс Редман
При этих словах Вундер почувствовал, что его каменное сердце ужасно застыло, замёрзло, стало холодным, как могила, холодным, как смерть.
– Чудес не существует! – прокричал он, и его слова прозвучали одновременно как вызов и как мольба, чтобы ведьма доказала, что он неправ.
Ведьма отодвинулась от света. Находясь в тени, она прижала пальцы к вискам.
– Как это объяснить? – её голос зазвучал тише, ещё более отдалённо, но и тяжелее, глуше. – Всё вокруг нас – чудеса. Большинство из них необыкновенные, замечательные, светлые, и увидеть их так просто. Но не все. Потому что чудеса можно найти даже в бездонной печали и злобе, даже в глубинах горя и растерянности. Это скрытые чудеса, те, которые мы должны искать сами.
– Служитель не ищет чудес, – сказал ей Вундер. – Как и Евгения Симоне. Как и моя мама.
– Может, и нет, – сказала ведьма. – Но после разговора с тобой, возможно, они почувствовали себя иначе. Горячо любимая жена, поправившаяся после болезни, пусть и ненадолго… Семья, спасшаяся от пожара… Два крошечных малыша, пришедших в этот мир, чтобы остаться… Ты напомнил стольким в городе о светлых и ярких чудесах, которые с ними случились. А ещё ты начал показывать им другие чудеса – вечная память о любимых; друзья, новые и старые, которые протягивают руки, чтобы помочь тебе подняться; любовь, которую даришь, и любовь, которую получаешь, даже если эта любовь исходит от того, кого ты не можешь видеть или слышать. Видишь, даже в смерти есть чудеса, как для живых, так и для мёртвых.
– Но зачем вам было нужно Портальное дерево? – потребовал ответа Вундер. – Вы сказали, что оно нужно городу. Вы сказали, что оно нужно почившим. Если смерть так чудесна, то зачем кому-то нужна помощь? Зачем вам нужна помощь?
Ведьма улыбнулась грустной-грустной улыбкой.
– Потому что того, что у нас есть здесь, недостаточно. Увидеть прекрасное в свете легко. В счастливые времена легко протянуть друг другу руки. Но столь многое теряется в пространстве, теряется во времени, теряется во мраке, наполненном горем. Вот для чего нужно Портальное дерево, оно всегда было нужно для этого. Корни этого дерева простираются далеко в глубь земли, а ветви тянутся высоко в небеса. Дерево – это способ вынести скрытые чудеса на свет, соединить нас, показать нам то, что было здесь всё время.
Вундер покачал головой.
– Это всего лишь дерево, – сказал он. – Не более. Что может сделать дерево?
– Всё, что оно должно делать, – ответила ведьма. – Почившие не исчезли, Вундер. Живые не одиноки. Этот мир – не единственное, что существует. Есть гораздо большее, да-да-да, гораздо большее. Но нам нужна помощь, чтобы увидеть эти тайны, чтобы увидеть то, что скрывается за нашими печалями, за временем, за смертью. Точно так же, как крошечная ручка потянулась к тебе, потянулась и ухватилась за тебя крепко-крепко.
Когда ведьма произнесла это, Вундер почувствовал давление на свой указательный палец. Он опустил взгляд, уверенный, что увидит обхватывающие его четыре маленьких пальчика и большой пальчик.
Но ничего не было. Была лишь ведьма, глядящая на него через стол своими чёрными глазами.
– Кто вы? – шёпотом спросил он её. – Чего вы от меня хотите? Чего вы хотите от нас, ото всех нас?
– Я лишь хочу помочь, – сказала она. – Лишь показать вам… – Она умолкла и снова сжала виски, а потом медленно покачала головой вперёд-назад. – Может, это неправильно, может, это больше, чем мне позволено, но я не могла двигаться дальше, не сделав этого. Возможно, ты не понимаешь, но я хочу, чтобы ты верил… я хочу, чтобы ты верил, что чудеса существуют.
– Я не верю, – сказал Вундер. Он ухватился правой рукой за указательный палец на левой и сжал его так сильно, словно пытался остановить кровотечение от пореза. В его каменном сердце была такая тяжесть, и оно было таким холодным, а мысли у него в голове кружились, и он не понимал, и этого было недостаточно. – Я ни во что не верю!
Он убежал из комнаты, убежал прямо в темноту. Он слышал, как ведьма у него за спиной зовёт его по имени: «Вундер, Вундер, Вундер», – но её голос стал таким тихим, что превратился в шёпот, в слабый звук, заглушаемый топотом его шагов.
Он бежал так быстро, что врезался в стол в столовой. Он с трудом снова поднялся на ноги и снова побежал. Через гостиную, в прихожую, где, совершенно растерявшись, он наталкивался на стены, которых не видел.
На улице непогода разбушевалась ещё сильнее, порывы ветра усилились. Лил дождь и гремел гром, теперь уже близко. Кричала ли ещё птица, Вундер сквозь ураган не мог слышать.
Он пробежал по лесочку, обнесённому забором, и вышел на тропу. Побежал по дорожке к аккуратному ряду домов, граничивших с лесом. Здесь горели фонари. Мир казался таким обычным.
Вундер остановился под фонарём и вынул конверт. Пока он отгибал клапан конверта и доставал письмо, дождь превратил его имя в мутную серую лужицу, а затем и вовсе смыл.
Говорю вам чудо! Не все мы умрём, но все изменимся.
Приходите на самую высокую точку кладбища Бранч-Хилла на рассвете второго ноября. В этом месте поминовения и любви мы все станем свидетелями чуда, и мы все изменимся. Вместе.
То же самое, что и в других письмах. Абсолютно то же самое. Кроме двух слов, нацарапанных в самом низу.
Ради Милагрос.
Вундер положил листок, теперь мягкий и размокший, обратно в конверт. Засунул конверт в карман джинсов.
Он снова зашагал по главной улице. Ему было всё равно, видел ли его кто-то.
Добравшись до дома, он поднялся по лестнице на крыльцо. Стащил ветку Портального дерева с крыльца и оттащил её за дом. Там к стене был прислонён его велосипед. Тележка тоже была там, верёвка всё ещё висела на ручке. Папа забрал велосипед с тележкой из полицейского участка.
Вундер привязал тележку к велосипеду. Затем втащил в неё ветку, сперва один конец, а затем другой.
А потом он снова крутил педали, направляясь в другой конец города.
Обратно в сторону леса.
Обратно в сторону Портал-Хауса.
Обратно в сторону кладбища.
Часть 7
Дерево
Глава 44
Оказавшись на кладбище, Вундер распахнул чёрные железные ворота, а затем въехал в них. Он ехал по мощёной дорожке, пока не оказался у подножия холма Бранч-Хилл.
Затем он слез с велика. Он спихнул один конец ветки с тележки,