Нападения и спасения - Чик Брайан
Шум усилился, и в нём всё отчётливее можно было различить отдельные звуки. Стены пещеры-туннеля задрожали, а с потолка посыпались комья земли. Потревоженные жуки поспешили уползти в укрытия. Марло испуганно пискнул и переступил лапками поближе к шее Ноя.
Мимо входа в Коридор порталов пронеслась смешанная стая из носорогов и тигров. Ной успел заметить пылающие алые глаза и длинную свалявшуюся шерсть. Через несколько секунд стены перестали дрожать, и грохот стих вдалеке.
– Ушли, – выдохнул Ной. – Скорее, давай… – Он обернулся через плечо и осёкся.
Когда Элла увидела то, на что смотрел Ной, она ахнула. Весь грязный пол пещеры покрывали глубокие и огромные, как кратеры, отпечатки ног сасквочей. В стенах зияли дюжины тёмных проёмов. Пещеры. На взгляд Ноя, было похоже, что их прорыли те самые сасквочи, что оставили следы на земле.
Ной присел на корточки и прижал ладонь к полу пещеры. Пальцы легко ушли в мягкую грязь, и в воздухе остро запахло землёй и чем-то несвежим.
Марло нервно чирикнул и запрыгал у него по плечу.
– Ной, – сказала Элла. – М-м… Ты знаешь, мне кажется, сейчас самое время убраться отсюда.
Ной стряхнул с руки налипшую грязь и посмотрел в глубь пещеры:
– Чем де Графф здесь занимается?
Он выпрямился и сделал шаг вперёд. Марло подпрыгнул у него на плече и неодобрительно заверещал. Над входами в боковые пещеры Ной различил выцарапанные в утрамбованной земле надписи.
– Элла… – он указал на надпись над первым проёмом.
– «Роща стай», – прочитала она.
Ной посмотрел на надпись над следующей пещерой:
– «Гипер-Гиппопотамы».
– Он создает новые порталы, – сообразила Элла. – И теперь ему не нужно проходить через те, что используем мы.
Ноя передёрнуло, когда он прочитал слова над третьим туннелем: «Дом Новицки». Марло встревоженно чирикнул и начал нервно переступать лапками.
– Вот он… – прошептал Ной. – Тот, что вел в мой шкаф.
Элла кивнула:
– Сколько же тут порталов в городской зоопарк? И сколько – в наш город?
Ной пожал плечами и пошёл дальше, читая на ходу надписи. Четвертая пещера была обозначена как «Носорогорама», пятая – «Начальная школа Кларксвилла». Прищурившись, он попытался разобрать слова над шестой, но из-за густого тумана и скудного освещения не смог. Тогда он шагнул поближе. Марло возмущённо чирикнул.
– Успокойся, – сказал Ной своему другу-зимородку. – Я просто хочу посмотреть.
Он сделал ещё шаг, затем третий. С такого расстояния ему удалось различить нижнее слово: «Гиза». Он точно его где-то слышал – но где?
Что-то кольнуло его в зад, и Ной резко развернулся. Виновником оказался Марло, успевший слететь с его плеча и сейчас летящий сквозь туман назад к земляному склону. Усевшись на выступ в стене, он призывно зачирикал. Было ясно, что он хочет, чтобы они все как можно скорее покинули Коридор порталов.
– Он прав, – поддержала зимородка Элла. – Де Графф уже мог выйти на наш след.
Ной еще раз глянул на надпись со словом «Гиза».
– Гиза… – повторил Ной. – Почему это слово кажется мне таким…
– Пошли уже! – не выдержала Элла.
Ной развернулся и бросился бежать.
Глава 45
Назад в карманы-порталы
Мощные потоки воды, хлынувшие из старой пекарни «Городские угощения и сладости сектора», залили улочку и забурлили у решёток стоков. Когда вода сошла, на обочинах остались медузы и крабы.
Хамелеоны потянулись назад в пекарню – сначала первые несколько ящериц, за ними все новые и новые. Они перелезали через мокрый порог и, вращая глазами во всех направлениях, шлёпали по лужам в глубь лавки.
Их целью была задняя дверь и находящаяся за ней комната для хранения готовой продукции с рядами все ещё мокрых металлических стеллажей. Вынесенные из порталов вместе с водой, медузы грудами лежали на прилавках, растекались вокруг ножек стульев и висели на старых фартуках. Или вязкой жижей стекали с вешалок. Под некоторыми, убитые их ядом, лежали мёртвые хамелеоны.
Добравшись до комнаты, хамелеоны начали возвращаться на свои посты, готовые по первому зову вновь явиться на службу фантомам и Секретному зоопарку.
Глава 46
Мираж
Марло провёл скаутов по серии извилистых коридоров, где ребятам ещё не приходилось бывать. В одном им пришлось срочно вжаться в тёмный угол, чтобы избежать встречи с двумя сасквочами. В другом под ногами, точно сухое печенье, хрустели и трещали жуки. Когда они наконец свернули в длинный коридор, ведущий в Зоополис, Ной отметил, что теперь в нём горят факелы, а все сасквочи куда-то делись. Но уже через несколько секунд он услышал позади шум – тяжёлый топот каблуков и хлопанье длинного плаща. Де Графф.
Ной и Элла, не обращая внимания на разбегающихся из-под ног насекомых, побежали быстрее. До врат оставалось футов сорок… Тридцать… Двадцать. Ной ощутил какое-то движение на животе и, опустив взгляд, обнаружил нескольких хамелеонов, вылезших из так и не закрытого кармана-портала. Видимо, ситуация на Улицах Прозрачности успела поменяться.
Марло скользнул между двумя шторами и исчез. Ной подумал: интересно, кто ждёт их по ту сторону портала? Наверняка десандеры и, без сомнения, мистер Дарби. Элла уже собралась последовать за зимородком, когда Ною вдруг пришла в голову идея и он, схватив девочку за руку, заставил её остановиться.
– Иди без меня! – сказал он.
– Что?! Что ты…
– Передай мистеру Дарби, что я отправлю де Граффа через портал.
– Ты с ума сошёл?!
– Просто сделай, как я говорю! – настаивал Ной. – Доверься мне. Уверен, мистер Дарби встретит тебя, предупреди, чтобы они были готовы!
Элла мгновение колебалась, но потом развернулась и без лишних слов скрылась в Зоополисе.
Всё новые и новые хамелеоны лезли из кармана-портала, какие-то разбегались по телу Ноя, другие падали на пол. Дождавшись, когда их наберется не меньше пятидесяти, мальчик застегнул молнию и отступил к стене перед самыми шторами, надеясь, что хамелеоны поймут его намерения.
– Ну давайте, – прошептал он. – Хоть бы получилось…
Он вызывал в голове нужный образ и мысленно призывал хамелеонов к действию. У Эви получилось придать себе вид Ричи, она назвала это «миражить». «Мы думаем – они делают», – сказала она тогда. Может, Ною тоже удастся сотворить иллюзию и спрятать портал в Зоополис.
Хамелеоны начали расползаться по полу и каменным стенам и лезть вверх по складкам штор. Наблюдая за их перемещениями, Ной вообразил, как выглядел бы коридор, если бы не заканчивался здесь. Если бы продолжал тянуться дальше. На новых стенах возникли бы горящие факелы, а на полу и в воздухе кишели бы полчища насекомых…
Шли секунды. Ной концентрировался на своем замысле, стараясь не отвлекаться на звук приближающихся шагов де Граффа. Он уже начал волноваться, что ничего не выйдет, когда ощутил странное напряжение внутри головы где-то за лбом, и все его внимание вдруг разом сфокусировалось на хамелеонах. Он мог с поразительной четкостью различить мельчайшие детали их облика – разноцветные полоски на пупырчатой коже, выпуклые глаза. И каким-то образом Ной теперь мог их чувствовать. Словно они стали продолжениями его самого, и потому он легко мог ими управлять как собственными мускулами. Ной сконцентрировался на стенах и шторах, и яркий окрас ящериц начал тускнеть. Уже через мгновение хамелеоны исчезли, а коридор продолжился.
Ной понимал, что времени мало. Он отошёл от стены и, расстегнув молнию, отправил хамелеонов со своего тела назад в точку Переноса. Вновь став видимым, он пробежал около тридцати шагов назад по коридору и специально упал, чтобы со стороны всё выглядело так, будто он споткнулся на бегу. Главное теперь было не обращать внимания на заползших на него жуков и изо всех сил сфокусировать мысли на плане.
Де Графф выскочил из потайного прохода. Длинные полы плаща хлопали его по ногам, подобно развешанным на просушку простыням на ветру. Он бежал ещё быстрее, чем раньше, а это означало, что «Комната огней» не нанесла ему особого вреда. Ной дёрнулся, делая вид, будто потерял равновесие и упал на колени, а потом поднялся. Убедившись, что де Граффа отделяет от него всего несколько шагов, мальчик бросился бежать.