Проклятие дракона - Джиллиан Филип
– Но я смогу только рассказать об этом. Всю работу вам придётся проделать самим.
– Ясно.
– Я верю в этих детей, – сказал Мэйсон своему бывшему хозяину. – Они уже справились со многими проблемами на нашем острове.
– Но снять заклятие королевы может лишь леди Ларкспур. – Треваррен серьёзно посмотрел на сидящую в миске женщину-эльфа.
Ларкспур нахмурилась, но через мгновение её лицо прояснилось.
– Понимаю.
– А вот мы нет, – нетерпеливо вставила Молли.
– Волшебник Треваррен хочет сказать, дитя, что я должна забрать корону у Колумбины.
– По-моему, хорошая идея… – начала Молли.
– Нет, я имею в виду в буквальном смысле. – Ларкспур изящно провела перепончатыми пальцами по копью. – Корона – источник магии королевы эльфов. Заберите её – и она будет побеждена, а её заклятия сняты. Значит, мы должны атаковать Колумбину, а не дракона. Она больше не сможет управлять драконом, когда короны не будет у неё на голове. На её толстой тщеславной голове, – не удержавшись, добавила Ларкспур.
– Хотите сказать, её власть над драконом просто испарится? – Артур нетерпеливо шагнул вперёд. – И её другие силы…
– Все её силы, – подтвердила Ларкспур. – А значит, будет снято и заклятие с твоей маленькой сестры.
Артур вскрикнул от радости.
– Мы должны попробовать!
– Конечно, – согласилась Нэнси.
Молли чуть не задохнулась от волнения.
– Ларкспур… Ваше Величество, мы можем помочь вам получить корону вашей сестры…
– Мою корону. – Ларкспур поджала губы.
– Совершенно верно. Но если мы поможем вам вернуть трон, вы должны пообещать никогда не причинять вред людям. Никогда не проклинать и не нападать ни на кого на острове Рейвенсторм.
– Это не проблема. – Ларкспур махнула рукой. – Я всегда хотела мира с людьми. И пока я правлю, так оно и будет. – Она посмотрела на своё оружие. – А я намереваюсь править долго.
– Вам не кажется, что мы слишком спешим? – мрачно заметил Артур. – Победить короле… то есть Колумбину будет нелегко. Она очень могущественная, и прежде она уже одерживала над вами верх, Ларкспур.
– Нам нужно больше союзников, – согласился Мэйсон. – Намного больше.
– Ну, – мисс Бэдкрамбл хлопнула когтистыми руками, – Молли и Артур обрели множество друзей после своего приезда на остров. Например, меня. У меня не так уж много способностей, но все они принадлежат вам!
– И мы тоже вам поможем, – добавила Нэнси, бросив нежный взгляд на Мэйсона. – С армией горгулий!
– Будет сражение?
Молли повернулась и увидела ворвавшегося в комнату Джека. Его глаза сияли от восторга. «Ну вот, начинается», – подумала она.
– Джек, ты не должен подслушивать чужие разговоры…
– Если будет сражение, вы должны позвать сэра Перси. – Джек взмахнул своим игрушечным рыцарем, на раскрашенном лице которого застыло выражение решимости. – И я тоже помогу, потому что знаю магию!
– Правда? – Лорд Треваррен шагнул к Джеку и с любопытством посмотрел на него.
Джек застыл на месте и открыл рот от удивления.
– Ух ты! – наконец выдавил он. – Вы статуя! Это даже лучше, чем люди-рыбы!
– Да, да. Так что ты там сказал насчёт магии?
– Я знаю магию! – Джек энергично закивал. – Мне сказал Люменос!
Треваррен с изумлённым видом попятился.
– Люменос? Единорог Люменос?
– Да, – вставил Артур. – У нас тут было настоящее приключение. С ним и Похитительницей Криков. И Джек прав насчёт магии. Он действительно мальчик-фокусник.
Треваррен восторженно хлопнул в ладоши.
– Но это просто отличные новости! И Люменос всё ещё жив! Где он? – Он выглянул за дверь музея, как будто ожидая увидеть там единорога.
– Он живёт в лесу, – объяснила Молли. – И он не единственное волшебное существо, которое мы встретили. Тролли тоже оказались довольно милыми. Помнишь, Арт? Уверена, они нам помогут.
– Тролли? – У лорда Треваррена был такой вид, словно он вот-вот лишится чувств.
– Хорошие тролли, – твёрдо ответил Артур. – Мы выпустили одного из них из ящика из лунного камня. Случайно. Но он оказался очень милым.
– Да, возможно, тролли помогут. – Мэйсон задумчиво осмотрел свою бледную мраморную руку, которую подарил ему тролль взамен случайно откушенной каменной. – Они будут полезными союзниками.
– Что ж… – Лорд Треваррен поправил свою шапку с кисточкой, спрятал руки в рукава и весело осмотрел собравшихся. – Есть только один способ узнать. Давайте сами их спросим!
Глава 14
На фоне яркого летнего неба резко выделялся силуэт старого кривого дуба на краю утёса. Он выглядел зловеще, и Молли решила, что в этом нет ничего удивительного, если подумать, что именно скрывалось в пещерах под его корнями. Логово Колумбины и свирепая армия эльфов…
Артур стоял рядом с ней, и Молли с мисс Бэдкрамбл держали Джека за руки. Мэйсон, Нэнси и лорд Треваррен ждали позади.
– Не терпится начать, чтобы скорее закончить. – Артур изумлённо покачал головой. – Молли, не могу поверить, что мы собираемся воевать с королевой.
– Я тоже. – Молли улыбнулась. – Но я знаю, ты готов на всё ради своей сестрёнки.
Артур улыбнулся.
– Помнишь, как мы летели с материка на том самолёте? Ты могла бы тогда поверить, что несколько недель спустя мы будем стоять на утёсе и ждать битвы с армией эльфов?
– Знаю. – Молли толкнула его в бок. – Я думала, мне предстоит скучное лето с моим скучным высокомерным кузеном.
Артур засмеялся и толкнул её в ответ:
– Но оно того стоило, да?
– Да. – Молли снова улыбнулась. – Знаешь, несмотря на проклятия, драконов, злых королев и смертельную опасность, это было удивительно. Я бы ничего не хотела изменить.
– Кроме Гарриет… – Артур снова вздохнул. – Но ты права. Остров Рейвенсторм – удивительное место. Я очень рад, что приехал сюда жить.
– И ты будешь здесь жить, когда мы покончим с Колумбиной, – заметила Молли. Она опустилась на колени и притянула Джека к себе. Он не сопротивлялся, потому что крепко держал сэра Персиваля и Брекспира. Молли вспомнила, как на этом самом месте эльфы забрали его и превратили в камень. Неудивительно, что Артур не мог думать ни о чём другом, кроме Гарриет. Молли не вынесла бы, если бы королева снова причинила вред её братишке.
– Я бы хотела, чтобы тебя тут не было, Джек, – прошептала она. – Но, с другой стороны, я рада. Нам понадобится твоя помощь и помощь всех остальных.
– Если бы ты меня не взяла, я бы больше никогда с тобой не разговаривал, – заявил Джек. – Конечно, я вам помогу. И сэр Перси тоже.
– Верно. – Молли сделала глубокий вдох и сглотнула. – И больше, чем ты думаешь. Ладно, сэр Персиваль. Можете показаться.
Джек шумно вздохнул.
– Ему не надо показываться. Он уже здесь. Разве не так, сэр Перс…
Джек опустил голову и выпучил глаза. Лошадка у него на ладони тряхнула гривой и издала тихое приветственное ржание, а рыцарь у неё на