Школа на кукурузном поле - Сандра Дж. Паул
Он колеблется. Может, просто притвориться, что он ничем не отличается от других. Остальные дети счастливы и беспечны, только он ищет приключений.
Что, если он ведёт других прямо в ловушку? Рано или поздно Бертус и Колетта поймут, что они с Милой знают больше других, и их схватят.
Мила, похоже, чувствует его сомнения.
– Мы справимся, Квинтен, – убеждает она. – С чего начнём?
– С кухни. Если в еду кладут снотворное или травы, то там должны найтись свидетельства, а может, и противоядие, – решает он. – Кроме того, там могут оказаться и другие ответы. Я хотел зайти туда сегодня утром, но миссис Блэк меня остановила и запретила туда ходить. Они наверняка там что-то прячут.
– Хороший план, – соглашается Мила.
С фонариком в руке Квинтен первым осторожно спускается по лестнице. На нижнем этаже темным-темно. Мальчик идёт через столовую в кухню. В сером здании ни огонька. Фонарик смутно освещает стены и деревянные столы со стульями, где дети обычно едят.
– Никого не видно, – шепчет Квинтен.
Мила держит его за руку.
– Заходи, берег чист.
Вдруг слышится шорох, от которого оба вздрагивают. Квинтен быстро притягивает Милу к голой стене столовой и гасит фонарик. Они замирают в темноте с учащённо бьющимися сердцами.
Кто-то идёт в темноте между двумя длинными рядами столов. Фигура не останавливается, будто не понимает, что в комнате есть кто-то ещё. Незнакомец проходит в кухню и громыхает дверью, пока в столовой снова не воцаряется тишина. В кухне открывается и закрывается дверь, и звук шагов тает. Квинтен переводит дух. Мила рядом трясётся от страха.
– Чуть не влипли, – шепчет Квинтен. – Иди-ка ты назад, пока не поймали.
– Ни за что, – тут же отвечает она. – Я тебя одного не брошу.
Квинтен тянет Милу за руку, пока они не оказываются в кухне. На этот раз они маневрируют в темноте, пока не останавливаются перед стеной. Он включает фонарик и освещает помещение.
Дети озираются, но не находят в кухне ничего странного. В комнате несколько плит. Под лучом фонарика сверкают два стола с поднятыми на них стульями, кастрюль нигде не видно. Кухня новёхонькая, словно ей никто не пользовался.
– А вот это странно, – шепчет Квинтен, открывая шкафы. – Продуктов нигде нет.
– Как это? – спрашивает Мила.
– Смотри, обычно в таких шкафах полно продуктов, чтобы готовить пищу, так? Но я ничего не вижу – ни специй, ни хлеба, ни других простых продуктов. Даже кастрюль и сковородок. Только вилки, ложки да ножи.
Мила с любопытством заглядывает в шкафы и приходит к такому же выводу.
– Очень странно, – шепчет она. – Странно и непонятно. Может, еду где-то готовят и приносят в школу, а притворяются, что всё делается здесь?
– Вот, когда ты сказала, я понял, что не видел, чтобы кто-то работал в кухне, – задумчиво говорит Квинтен. – Помню только, как носят блюда к столам.
– Значит, еду готовят не здесь. Ну и что? Разве это большая тайна? – спрашивает Мила.
– Зависит от того, кто приносит, – беспокойно бормочет Квинтен. – А значит, кто-то снаружи должен знать о нас. Я всегда думал, что про нас в Крайдорпе все забыли, судя по тому, что родители нас бросили. Кажется, что им до нас нет никакого дела и они не представляют, что здесь происходит. Но если кто-то приносит еду, то где-то есть люди, которых мы не знаем. Если только им не стёрли память.
– Ни у кого, даже у заклинания, нет такой силы, – решительно говорит Мила. – Зачем тем людям такое делать? Какая им польза держать нас здесь?
– Именно это я и хотел бы выяснить, – говорит Квинтен. – Пойдём.
Он бросается к задней двери и пытается её открыть, но та заперта. Более того, она даже не гремит, когда он тянет ручку.
– Бесполезно, – вздыхает он. – Надо искать другой выход.
– Или другую дверь?
Мила показывает на белую стену, освещённую фонариком.
Квинтен следит за её протянутым указательным пальцем, пока не замечает находку. В стене спрятана почти незаметная дверь, окрашенная под цвет стены, без ручки.
– Отойди-ка, – шепчет Квинтен, освещая тайную дверь фонариком, и торжествующе сообщает: – Именно это я и искал.
Он пальцем ощупывает дерево, пока не раздаётся щелчок.
– А что ты искал? – спрашивает за спиной сердитый голос.
Квинтен поворачивается и встречает гневный взгляд Колетты Блэк. Её брат, Бертус, стоит за ней, сложив руки на груди.
18
Квинтен открывает глаза и ужасается.
Он лежит на кровати в маленькой, простой, пустой комнатке, в которой нет другой мебели. Боже, что же случилось? Он ничего не помнит. В голове сумасшедший стук.
Потом вспоминает. Разъярённые Бертус и Колетта Блэк застали его в кухне. Что произошло потом, он не помнит. Далее в воспоминаниях лишь чёрная дыра.
Мила! Надо найти её и помочь. Кто знает, что эти двое с ней сделали? Квинтен сползает с кровати и ковыляет к двери запертой камеры. Окон в ней нет.
Он дёргает ручку двери, но безуспешно. Потом барабанит в дверь как сумасшедший, надеясь, что его услышат.
– Откройте! – кричит он. – Кто-нибудь меня слышит? Выпустите меня!
Дверь распахивается. На пороге стоит угрожающая фигура Бертуса Блэка. Долговязый директор злобно смотрит на мальчика, потому что Квинтен не послушался миссис Блэк.
– Усвоил урок? – холодно спрашивает он. – Или хочешь ещё посидеть несколько дней в карцере?
– Урок? – удивлённо повторяет Квинтен. – О чём вы?
Бертус поднимает бровь.
– Хочешь сказать, что не помнишь, что с тобой случилось?
– Не помню, – качает головой Квинтен. – Правда не помню. Что происходит?
– Ты сидишь здесь со вчерашней ночи, парень. Как только я прихожу, ты орёшь как сумасшедший. Миссис Блэк пришлось тебя успокаивать. Мы дали тебе снотворное.
– Не помню, – хмуро признаётся Квинтен. – Правда. Знаю, искал на кухне еду, потом проснулся здесь. Так что произошло вчера ночью?
Бертус подозрительно хмыкает, оставляя вопрос без внимания.
– Ты вроде поспокойнее. Будешь опять бузить или вести себя тихо?
– Тихо, клянусь, – немедленно соглашается Квинтен.
– И врать перестанешь? – угрожающе спрашивает директор.
– Обещаю.
– Тогда скажи правду: что ты делал в кухне?
– Я проголодался, – отвечает Квинтен. – Искал яблочко или морковку. Я всегда голодный.
– Ты уже второй раз попадаешься, – ворчит Бертус.
– Я прожорливый, – бормочет Квинтен.
– Ел бы больше вместе со всеми, – холодно замечает Бертус. – И спал бы на полный желудок, а не бродил посреди ночи в поисках еды.
– Ну простите, – бурчит Квинтен. – Обещаю хорошо себя вести и не вставать ночью с кровати.
– Надеюсь, – отвечает Бертус. – В следующий раз, Квинтен, ты так легко не отделаешься. Надеюсь, понимаешь. Мы с Колеттой не любим возмутителей спокойствия. Понял?
Квинтен кивает.
– Ладно, идём со мной.
– Где Мила? – спрашивает Квинтен, пока Бертус выводит его из каморки на чердаке.
Он пытается понять, который час, но потерял чувство времени.
– Мила? – приподняв бровь, спрашивает Бертус.
– Девочка, с которой я был ночью в кухне.
– Не знаю, о чём ты говоришь, парень. Мы поймали тебя в кухне, и, кроме тебя, там никого не было, – говорит Бертус.
Он быстро спускается по