Kniga-Online.club
» » » » Павел Бажов - Сказки русских писателей

Павел Бажов - Сказки русских писателей

Читать бесплатно Павел Бажов - Сказки русских писателей. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лал – полудрагоценный камень, похожий на рубин.

Лепообразен – красив.

Лизун – домовой.

Литра (злата) – мера веса. Византийская литра, принятая на Руси, равнялась 327, 456 г.

Лысых пересчитывать – чтобы мороз (а летом – дождь) перестал, надо вспомнить среди знакомых двенадцать лысых, записать их имена на бумажке; потом бумажку разорвать и выкинуть клочки на улицу. Тогда и мороз, и дождь уйдут туда, где двенадцатый лысый живет.

Мавки – малютки-русалки.

Мара-Марена, Морана – языческая богиня смерти, зимы и ночи у древних славян.

Марина-ведьма – молва сделала самой знаменитой ведьмой на Руси Марину Мнишек. Говорили, что после убийства Лжедмитрпя I она улетела из Кремля, обернувшись сорокой. От нее и пошли у нас сороки.

Масличная ветвь – знак мира в античной и позднейшей европейской символике.

Мокуша (Мокошь) – языческая богиня древних славян.

Муштук – мундштук, часть конских удил.

Навы – мертвецы.

Налой – аналой, узкий высокий столик в церкви, на который клалась икона или священная книга. Вокруг него во время венчания трижды обводили молодых.

Наумов день – 14 декабря (по нов. ст.).

Недолука, недолуга – неловкий, вялый.

Некорыстный живот – бесприбыльная жизнь.

Немский – «немецкий», иноземный.

Неудаковый – неудачливый.

Никольшина – праздничная неделя после дня св. Николая (22 мая по нов. ст.).

Орфей – в греческой мифологии чудесный музыкант и певец.

Осек – засека, лес с покосом за изгородью.

Остудное – постылое.

Очарование – здесь: околдованность.

Паче – более.

Песьи-головы, песи-головцы – циклопы, с человеческим телом и собачьей головой об одном глазу. Нередко встречаются в славянских сказках и легендах.

Песьи дни – жаркое время.

Пилигрим – странник, обычно по обету – к святыням.

Плесны – стопы.

Позвизд (Посвист, Похвист) – вымышленный позднейшими литераторами (XVIII в.) бог погоды у древних славян.

Подъездок – лодка.

Полба – каша из разваренной пшеницы низкого качества.

Полорот – горлан, крикун.

Полудницы – по славянским поверьям, старухи, которые в полуденную пору загадывают встречному загадки и могут защекотать до смерти.

Полунощник – северный или северо-восточный ветер.

Посолонь – по ходу солнца. См. книгу А. М. Ремизова «Посолонь» – детские игры на весь год, от весны до зимы (А. М. Ремизов. Избранное. М., 1978).

Поставец – посудный шкаф.

Правеж – публичное битье батогами, обычно за неупла долга.

Пролетье – пора до Петрова дня (12 июля по нов. ст.). По пословице: «С Петрова дня – красное лето, зеленый покос».

Проливной дождь – согласно народному поверью, чтобы прекратить дождь, нужно бросить лопату на крышу Бабе-Яге.

Прыскучий – быстрый.

Псиша – офранцуженная форма имени Психея (олицетворение души). По сказке древнеримского писателя Апулея, девушка Психея была принесена ветром Зефиром в жены богу любви Амуру.

Пушняк – хвост.

Пядь – старинная мера, неточная, так как равнялась расстоянию между растянутыми большим и указательным пальцами. Таким образом, «добра мужа пядь» больше, чем нерослого человека.

Пялки – глаза.

Радуница, Радоница – «Навий день», «родительская» – вторник второй (Фоминой) недели после пасхи, день весеннего поминовения мертвых.

Развой – разлив.

Резвый жребий – решающий.

Рели – столбы с перекладиной, все равно для качелей или для виселицы.

Рожаница – у древних славян мифическая дева судьбы, определяющая долю, участь новорожденного.

Розвези – волокуши.

Русалки – по славянской мифологии, девы, олицетворение неприкаянных душ. По большей части народных легенд, живут в воде на деревьях или на горах. Рыбьего хвоста у них нет – это некоторые их путают с сиренами из античных мифов.

Рушить (рушать) – делить, резать.

Сажень – русская мера длины, равна 2,1 м.

Сафиры – сапфиры, драгоценные камни.

Сватья – свойственница, некровная родственница.

Свети-цвет – по народному поверью, цветок папоротника, распускающийся на Ивана Купалу (7 июля по нов. ст.).

Седмица – неделя.

Сенная девушка – служанка, ждавшая приказа господ в сенях.

Сенник – сеновал.

Сиверко – резкий зимний ветер, северный или северо-восточный.

Сочельник – день накануне рождества (25 декабря по ст. ст.).

Спорыш – в мифологии восточных славян дух жатвы, живущий в двойном колосе. Из таких колосьев в Белоруссии после жатвы плели венок, приносили его на хозяйский двор и пели «спорышевые песни».

Срочное число – срок.

Сталло – богатырь саамских легенд, «стальной человек».

Станичники – разбойники.

Становище – одно из народных названий Млечного Пути.

Стена холста – кусок холста, около 7 м.

Страфиль-птица – по «Голубиной книге»: «всем птицам мати», живет посреди моря. Когда она встрепенется, на море бывают бури.

Стрига – ведьма в образе темноперой птицы.

Студенец – колодец.

Студеницы – дождевые тучи.

Студеное море – Белое.

Суседка, суседко – домовой.

Сусек – ларь в амбаре, где хранилось зерно.

Сыта – разведенный в воде мед.

Талан – удачливость, везение.

Таловый – тальниковый, ивовый.

Тарабарская грамота – зашифрованное письмо.

Торок – здесь – порыв ветра.

Тупей – взбитый хохол на прическе или парике.

Угодья – здесь – заботы.

Уклад – сталь.

Утренник – утренний холод.

Ухорониться – спрятаться.

Фроловский конь – покровителями коней на Руси считались святые Флор (Фрол) и Лавр. Их день, 31 августа по нов. ст., назывался «лошадиный праздник». В этот день на лошадях не работали, а купали их, чтобы они были здоровы.

Фряжское вино – итальянское.

Ховала – олицетворение зарниц. В Курской губернии так называли духа с двенадцатью глазами, которыми он освещал все на пути.

Черница – монахиня.

Черноризец – монах.

Чета – пара.

Чуфыриться, чуфариться – важничать.

Шабалки – шабаш, конец.

Шведская могила – так после шведской интервенции начала XVII в. на Севере России назывались любые курганы.

Шесток – место перед устьем печи.

Ширинка – широкое полотенце, платок.

Ягий – злой.

Яр, Ярило – божество весеннего плодородия у древних славян.

Яхонт – старое русское название сапфира.

С. Серов

Примечания

1

Сказы датируются по первой публикации.

2

Зайка. У детей глаза подслеповато-внимательные. Для них нет, кажется, ни уголка в мире незаполненного, все вокруг кишит жизнями, которые позже, по мере сознательности, или рассеятся, или уж сядут на свои твердо определенные места. Не отделяя сна от бодрствования, дети мешают день с ночью, когда руководит ими не мама и нянька, а Сон. Всякую ночь Сон приходит к кроватке и ведет их гулять на свои поля к своим приятелям. Знакомые лица игр и игрушек ночью живут самой полной жизнью, и это отражается на отношении детей к предметам в дневной жизни, когда они кушают. Среди бела дня вдруг покажется Кострома, а станет солнце закатываться, глядишь, и Буроба с своим мешком тащится, а уж когда совсем смеркнется и где-нибудь в углу червячок зашевелится, станет расти – и ко сну клонить начинает.

3

Лягушка-квакушка с отбитою лапкой – фарфоровая лягушка с отбитой лапкой.

4

Зародыш – такой из пузыря человек, когда его надуешь, распухнет, но когда воздух выйдет, то, пискнув, он свернется в гадкую раскрашенную пленку.

5

«Пупки Кощея» – бульдегом. Коробка – 25 коп. Самое любимое кушанье детей – вареный куриный пупочек, и на конфеты сладкие переносится название пупочков.

Перейти на страницу:

Павел Бажов читать все книги автора по порядку

Павел Бажов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сказки русских писателей отзывы

Отзывы читателей о книге Сказки русских писателей, автор: Павел Бажов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*