Корнелия Функе - Чернильное сердце
– Да не беспокойся ты так! – говорил Мо, когда Элинор в очередной раз принималась причитать об их безрассудстве. – Тот мир, откуда они пришли, тоже был совсем не безопасным!
– Но он был другим! – вздыхала бедная Элинор. – Там не было машин. А если феи залетят в высоковольтные провода? И охотников с ружьями, которые стреляют просто так во всё, что движется, там тоже не было.
Элинор знала теперь все о мире «Чернильного сердца». Мать Мегги истратила много бумаги на свои воспоминания. Каждый вечер Мегги просила её рассказать что-нибудь ещё, они садились рядом, Тереза писала, а Мегги читала и иногда пыталась нарисовать то, что описывала мать.
Проходили дни, и полки Элинор заполнялись новыми чудесными книгами. Многие были в плачевном состоянии, и Дариус, который начал составлять опись печатных сокровищ Элинор, часто прерывал работу, чтобы посмотреть, как работает Мо. Во все глаза глядел он на то, как Мо вынимает зачитанную книжку из истрепавшейся обложки, сшивает наново рассыпавшиеся страницы, наклеивает корешок и делает всё прочее, что нужно, чтобы книга прожила ещё много-много лет.
Позднее Мегги не могла вспомнить, когда они решили остаться насовсем в доме Элинор. Может быть, только через много недель, а может быть, они это поняли уже в первый день. Мегги получила в своё распоряжение комнату со слишком большой кроватью, под которой стоял её сундук с книгами. Она с удовольствием почитала бы матери вслух свои любимые книжки, но теперь ей было понятно, почему Мо по-прежнему делает это крайне редко. И в один прекрасный день, когда она снова не могла уснуть ночью, потому что ей мерещилось за окном лицо Басты, она села за стол и начала писать, поглядывая в сад, где светились феи и копошились в кустах кобольды.
Да, таков был план Мегги: она решила научиться сочинять истории, как Фенолио. Она хотела научиться отыскивать слова, которые она могла бы прочесть своей матери, не опасаясь, что перед ней появится неизвестное существо с глазами, полными тоски по дому. Только слова могли вернуть домой тех, кто создан из букв, и поэтому Мегги решила, что слова должны стать её профессией. А где можно освоить её лучше, чем в доме, где феи строили гнёзда в саду, а книги шептались по ночам на полках библиотеки?
Как сказал Мо, писать книги – это, кроме прочего, волшебство.
Примечания
1
Персонажи англосаксонского героического эпоса.
2
Персонаж повести «Паутинка Шарлотты» американского детского писателя Э. Б. Уайта.
3
Герой романов из цикла «Король Артур» английского мастера фэнтези Т. X. Уайта.
4
«БДВ, или Большой и Добрый великан» английского классика Р. Даля.
5
Персонаж серии книг французского писателя Ж. Де Брюнофа.
6
Книга американского писателя и художника-иллюстратора М. Сендака.
7
Перевод Н. Чуковского.
8
Р. Киплинг. Книга джунглей.
9
У. Шекспир. Венецианский купец (перевод Т. Щепкиной-Куперник).
10
Герой сказок немецкого писателя М. Энде.
11
Здесь и далее «Питер Пэн» цитируется в переводе И. Токмаковой.
12
Р. Киплинг. Кошка, гулявшая сама по себе (перевод К. Чуковского).