Kniga-Online.club
» » » » Н. Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок.

Н. Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок.

Читать бесплатно Н. Долидзе - Грузинские народные сказки. Сто сказок.. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Испугались все, насыпали Комбле полную плетенку денег. Принес он домой плетенку, его и спрашивают:

– Ты угли унес, деньги принес. Как это сделать – научи.

– Дом сжег, угли собрал, понес в город и обменял.

Сожгли все свои дома, взяли угли, понесли в город, кричат:

– Угли на деньги, угли на деньги! Кто поменяет угли на деньги?

Так ни с чем и вернулись. Пришли, говорят:

– Что делать с Комбле? Убьем его жену. Убили.

Комбле взял мертвую жену и пошел. Приходит к одному человеку, а у того три дочки. Комбле свою жену прислонил к дереву, подошел к дому и говорит:

– Пустите переночевать.

Пустили его.

– А это кто там стоит? – спрашивают хозяева.

– А это моя жена, умница она, стыдливая, сама не идет. Подойдите, возьмите ее за руки – пойдет.

Пошли дочки, взяли ее за руки, а она возьми и упади. Прибежали дочки к отцу, говорят:

– Упала она и умерла! Вскочил Комбле и давай кричать:

– Вы ее убили! Давайте скорее другую жену, не то пойду прямо к царю с жалобой. Испугались хозяева:

– Только царю не жалуйся, вот три красавицы, выбирай любую. Выбрал Комбле самую красивую и повел домой. Привел, дивятся все:

– Ты мертвую жену унес, где живую взял?

– А там мертвых на живых меняют.

Взяли все да и поубивали своих старых жен, несут и кричат:

– Меняем мертвую на живую, мертвую на живую.

Никто не отозвался: кто даст живую за мертвую? Притащили своих мертвых жен домой, говорят:

– Что делать с Комбле? Убьем его! Пришли к Комбле, а он говорит:

– Подождите, я сам покажу, как меня убить. Пошел Комбле в поле, вырыл три ямы и говорит:

– Вы станьте в крайние ямы, я в среднюю, когда я крикну – взмахните саблями и рубите.

Стали все, как научил Комбле. Взяли в руки сабли. Комбле крикнул и нагнулся, спрятался в яме, а те взмахнули саблями и давай рубить. Так друг друга и зарубили. А Комбле остался жив и здоров.

Пир здесь, мор там.Мука здесь, отсев там.

Оборвашка

Было, да и не было ничего – жил один бедный крестьянин. У крестьянина были жена да маленькая дочка.

Такой это был бедняк, и так оборвано было платье на его дочери, что прозвали ее Оборвашкой.

Умерла у этого бедняка жена. Вовсе невмоготу стало, жить, подумал крестьянин, подумал и решил:

– Пойду женюсь, приведу в дом женщину, хоть за домом она присмотрит да за дочкой-сиротой приглядит.

Пошел и женился, а у жены своя дочка. Пришла мачеха, привела свою дочку. Да невзлюбила она падчерицу, только и думает, как бы помучить ее, а дочку свою побаловать.

Пошлет мачеха падчерицу пасти корову, бросит ей в подол корку хлеба и скажет: «И встречного покорми, и поперечного покорми, и сама поешь, и домой, как есть, целиком принеси».

Вот однажды сидит бедная девушка в поле и горько плачет. Послушала ее корова, послушала и заговорила:

– Что плачешь? Какое у тебя горе?

Все рассказала ей девушка.

Сказала корова:

– И в этом-то все твое горе? Не грусти, посмотри на мои рога: в одном у меня масло, а в другом мед. Ешь себе сколько угодно.

Ест девушка мед да масло. Пополнела она, похорошела. Заметила это мачеха, не знает, что и делать с досады. Стала она давать падчерице еще целую корзину шерсти:

– Всю эту шерсть за день ссучи и к вечеру на веретене принеси.

Сама думает – устанет падчерица, перестанет полнеть да хорошеть.

Вот однажды погоняет Оборвашка свою корову, а та и перебежала через кровлю одного дома. Побежала за ней Оборвашка, чтобы отвести ее на дорогу, да и уронила в щелочку веретено. Заглянула вниз, а там старуха сидит; крикнула ей Оборвашка:

– Бабушка, бабушка, ради всех детей и матерей, подай мне веретено.

А старуха говорит:

– Больна я что-то, дочка, иди сама возьми.

Эта старуха была мать дэва.

Спустилась Оборвашка, хочет взять свое веретено, а старуха и говорит:

– Подойди-ка, доченька, на минуточку, поищи, нет ли чего у меня в голове, словно кусает что-то.

Подошла девушка, словно громом ее хватило: какие только ни есть на свете и черви, и гады, все там вились и ползали. Поскребла, почистила Оборвашка, а старухе сказала:

– Что тут искать да чистить, бабушка, очень чистая у тебя голова.

Понравилось это старухе, и говорит она:

– Пойдешь отсюда такой-то и такой-то дорогой, увидишь три ключа: белый, черный и желтый. Белый и черный пропусти, а к желтому подойди и голову подставь, и руки обмой.

Так и сделала Оборвашка: пошла той дорогой, нашла три ключа, к черному да белому не подошла, а желтому и голову подставила, и руки в нем обмыла.

Посмотрела потом на себя – на голове золотые волосы вьются, и руки что золото светятся.

Пришла домой Оборвашка, увидела ее мачеха, чуть с ума не сошла от досады.

Решила мачеха посылать свою дочь пасти корову, думает, может, и ей такое же счастье выпадет.

Дочка мачехи корову пасет, а Оборвашка дома сидит. Перебежала опять корова через кровлю, побежала за ней и дочка мачехи, да и уронила в щелочку веретено. Посмотрела вниз, увидела старуху и кричит:

– Эй ты, ведьма, вставай скорее, подай мне веретено!

А мать дэва говорит:

– Больная я, дочка, спустись, сама возьми.

Вошла в дом дочка мачехи, а старуха ей:

– Подойди, доченька, на минуточку, посмотри, что у меня в голове.

Как подошла та поближе, так и закричала:

– Фу, гадость какая, заживо сгнила ты, собака этакая!

Сказала старуха:

– Спасибо тебе, дочка, будешь идти дорогой, увидишь три ключа: желтый, белый и черный. Желтый пропусти, а черному и белому голову подставь.

Так и сделала мачехина дочка. К желтому и не подошла, белому и черному голову подставила. Взглянула потом на себя, видит – почернела она, что арап, а на голове вырос огромный белый рог. Режет она этот рог, режет, а он все растет и растет.

Пришла домой, пожаловалась матери. Обозлилась мачеха, да что уж делать! Решила она, что во всем та корова виновата, и велела заколоть ее.

А корова эта была ведунья, узнала она, что заколют ее, пришла и говорит Оборвашке:

– Убьют меня – собери мои косточки и зарой их в землю все вместе, а как придет к тебе нужда, подойди и крикни: «Выходите, мой конь и мой царский наряд».

Так и сделала Оборвашка: собрала кости той коровы и зарыла их в землю все вместе.

Прошло время.

Однажды в праздник рассыпала мачеха по двору целый пуд зерна, дала Оборвашке в руки корыто и сказала:

– Собери все зерно так, чтобы и одного зернышка не осталось, и это корыто все слезами залей.

А сама оделась во все новое, нарядила свою дочку и повела ее в церковь.

Пошли все в церковь, а Оборвашка сидит и плачет. Пришла на ее плач старуха и спрашивает:

– Что плачешь, что за горе над твоей головой?

Рассказала ей все Оборвашка. Выпустила старуха, что было в доме кур да цыплят, и заставила их собрать все зерно. Потом бросила в корыто щепотку соли, залила водой и говорит:

– А вот и твои слезы. Иди теперь и гуляй.

Вспомнила тут Оборвашка свою корову. Подбежала к ее могиле и кричит:

– А ну, выходите, мой конь и мой царский наряд!

Только она сказала, появились и прекрасный конь, и чудесный наряд. Оделась Оборвашка в свое новое платье. Вскочила на коня и помчалась в церковь. Тут весь народ на нее смотрит, дивятся все и ее красоте, и наряду. Увидела ее и мачехина дочка и шепчет матери:

– Смотри, мать, как она на нашу Оборвашку похожа.

Засмеялась мачеха:

– Кто ей даст такой наряд, нашей Оборвашке?

Раньше всех вернулась домой Оборвашка. Пришла и опять в свои тряпки оделась.

Домой она так спешила, так спешила, что дорогой, когда конь через реку прыгал, уронила с ноги золотую туфельку и не подняла ее.

Однажды поили на этой реке царских коней. Заметили кони в воде блестящую туфельку, не пьют воду.

Доложили царю:

– Блестит что-то в воде, боятся кони, не пьют.

Послал царь пловцов узнать, в чем дело. Достали пловцы эту золотую туфельку и подали царю. Как увидел царь туфельку, созвал всех своих слуг и говорит:

– Идите, ищите, кому эта туфелька впору придется, та и будет моей женой.

Ищут слуги, ищут, никому эта туфелька не впору.

Узнала про это мачеха, нарядила свою дочку, усадила ее на тахту и послала сказать царю:

– У меня есть дочь, которой эта туфелька впору придется.

А Оборвашку схватила, бросила ее в угол и с головой корзиной накрыла. Приехал царь. Мачехиной дочке туфельку примеряют, а царь сидит на корзине м смотрит. Взяла Оборвашка иголку и как уколет царя! Вскочил царь, кричит:

– Что это у вас в корзине?

А мачеха говорит:

– Ничего там нет, одна только индюшка.

Еще сильней уколола Оборвашка царя. Вскочил царь, кричит:

– Уберите корзину, увидим, что там за индюшка! Взмолилась мачеха:

– Не губите меня, не открывайте, сбежит моя индюшка.

Не слушает ее царь. Открыли корзину, вышла Оборвашка и говорит:

– Это моя туфелька, только мне она впору и придется.

Перейти на страницу:

Н. Долидзе читать все книги автора по порядку

Н. Долидзе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Грузинские народные сказки. Сто сказок. отзывы

Отзывы читателей о книге Грузинские народные сказки. Сто сказок., автор: Н. Долидзе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*