Народные сказки - Феи с алмазных гор
— Дело говоришь, — отвечает второй. — А не станет пить, я земляничной поляной обернусь. Подъедет он на коне к поляне, землянички отведает — и упадет бездыханный.
— А не попьет он водицы, не отведает земляники, — говорит третий, — я раскаленной кочергой обернусь, в матрац, соломой набитый, залезу. Сойдет он с коня, ступит на тот матрац и сгорит.
Говорит четвертый:
— Не попьет он водицы, не отведает земляники, не ступит на матрац — я змеей обернусь, под ковриком в брачных покоях спрячусь. А потом ужалю его.
Услышал это слуга, испугался. Не пощадят духи молодого хозяина, погубят. Только не стал он трогать мешок и хозяину ничего не сказал. Свадьбы стал дожидаться.
Вот и утро настало, пора за невестой ехать. Одну лошадь для жениха запрягли, другую — для его дяди. Два конюха стоят наготове. Подошел тогда слуга к дяде, просит, чтобы тот разрешил ему лошадь хозяина повести. Спасти его хочет. Не соглашается дядя. Велит слуге за домом присматривать. А слуга на своем стоит, не отступается. Согласился наконец дядя, разрешил слуге ехать.
Тронулись они в путь. Жених впереди, дядя — позади. Ведет слуга лошадь молодого хозяина, не идет — бежит. Дяде никак за ним не поспеть. Рассердился дядя, велит слуге шаг замедлить, а тот ни в какую.
Едут они, едут. Вдруг жених говорит слуге:
— Видишь на обочине дороги колодец? Вода в нем чистая-пречистая. И кружка на поверхности плавает. Принеси мне водицы напиться.
А слуга знай лошадь подгоняет и отвечает:
— Надо торопиться, а то не поспеем.
Едут они, едут, вдруг жених говорит:
— Видишь поляну? На ней спелая земляника растет. Пойди сорви и мне принеси, жажду утолить.
Не идет слуга, отвечает:
— Как бы вреда от этой ягоды не было. Молодость свою пощадите. В доме невесты вас не такой еще угостят. Потерпите!
Еще пуще рассердился дядя, стал ругать слугу, поносить:
— Мало того что воды не принес хозяину, так еще и ягоду рвать не желаешь! Погоди, накажем тебя после свадьбы!
Едут они, едут.
К полудню в дом невесты приехали. Двор и сад занавешены, чтобы птице туда не залететь, на стол не упасть — дурной это знак. Перед воротами лежит матрац соломенный. Только хотел жених на него ступить, а слуга возьми да и ударь хозяина по ногам — тот и свалился на землю. Еще сильнее разгневался дядя, а сделать ничего не может.
Сели гости за стол. На столе деревянные петух и курица в вышитую материю обернуты, лапки к бокалам с вином привязаны зеленым и малиновым шнурком. Рядом деревянная утка — посредник. Стал жених с восточной стороны, лицом к петуху и курице, невесту ждет. Невеста с западной стороны появилась, две подружки ее привели. Поклонились молодые друг другу, бокалами обменялись.
Провели жениха в главный зал, а невесту — в ее покои. В зале столы богато накрытые стоят. Пируют гости, веселятся, а слуге не до веселья. Думает он, как хозяина своего от смерти спасти.
Только молодые уединились в брачных покоях, слышат — стучится кто-то в дверь. А это слуга, притом с мечом. Дивятся молодые. А слуга вошел, коврик поднял, смотрит — змея. Убил ее слуга, во двор выбросил.
Поднялась в доме суматоха. Сбежались все поглядеть, что случилось. Тут и рассказал слуга дяде, почему воды не принес хозяину, почему не нарвал земляники. Потом матрац соломенный притащил, раскаленную кочергу из него вытащил. Понял тут дядя, что слуга жизнь хозяину спас, не стал его наказывать, а наградил за преданность.
Молодой хозяин с тех пор не утаивал сказки: как услышит, так и расскажет. А мешок он со стены снял, развязал, а потом сжег.
Перевод А. Иргебаева
СКАЗКА ПРО ПРЕДСКАЗАТЕЛЯ И ТРЕХ ЕГО СЫНОВЕЙ
Жил в давние времена предсказатель, и было у него три сына. На всю страну прославился. Идут к нему люди со всех концов, место для могилы родных просят выбрать. Не дай бог ошибиться в таком деле, несчастья так и посыплются.
Семьдесят минуло предсказателю, а он до сих пор не сказал, где выбрал место для своей могилы. В тайне это держал, даже сыновья не знали. Спросят, бывало, отца, а он в ответ:
— Потерпите да потерпите. Придет время — скажу.
Бегут дни-денечки. Совсем старый стал отец, немощный. Опять сыновья к нему подступили, спрашивают:
— Когда умрешь, где тебя хоронить?
Отвечает отец:
— Не могу я сам раскрыть эту тайну. Вот умру, к старику Ли сходите. Он вам и скажет.
Умер отец. Пошли сыновья к старику Ли и сказали:
— Наказал нам отец, как умрет, к тебе сходить, спросить, где его похоронить.
Отвечает старик:
— Правда ваша. Говорил мне ваш отец, где его хоронить. Только трудно вам будет выполнить его волю.
Подивились сыновья таким словам и говорят:
— Воля отца священна, и мы ее выполним, если даже придется залезть в логово тигра или опуститься на дно морское, в царство грозного Дракона.
Отвечает старик:
— Дело не в этом. Если вы исполните волю отца и похороните его там, где он завещал, то вы трое погибнете. Старший умрет на следующий день после похорон, средний — на сотый, младший — ровно через год. Так на роду вам написано.
Опечалились братья, и старший говорит:
— Если нам все равно суждено умереть, то что пользы от твоих советов? Отвечает старик:
— Я раскрою вам еще одну тайну. Ваши наследники станут министрами.
Не иначе как старик их испытывает, подумали братья и так ответили:
— Станут наши наследники министрами или не станут — нам безразлично. Но воля отца должна быть исполнена. Дозвольте же нам взяться за дело.
Похоронили сыновья отца в том месте, где он завещал, и на следующий день умер старший. Остались у него жена и единственный сын. Уж так убивалась мать, так горевала. Стали ждать своего часа средний и младший сыновья. Ждут, а сами горюют, что такая злая у них судьба.
Прошло сто дней с тех пор, как умер старший брат, и родные собрались устроить поминки. Вдруг средний брат упал без памяти и умер. Остались у него жена и единственный сын. И решил младший брат раскрыть матери тайну могилы отца. Стал рассказывать, а сам плачет, ожидая близкой кончины. Мать и обе невестки тоже слезами обливаются, жалко им младшего брата, ведь осталось жить ему девять месяцев, жениться и то не успел.
Пришел он к матери и говорит:
— Дозволь мне в странствия отправиться, развеять страхи и тревоги. Пройдет год после смерти отца, я ворочусь. А не ворочусь, — значит, нет меня больше в живых. Ты тогда день смерти отца считай и днем моей смерти.
Заголосила мать, заплакали и остальные родичи. Но покорились судьбе и отпустили младшего брата. Вышел он за порог, в последний раз на родной дом поглядел, в путь отправился.
В горы зашел, а уже ночь на дворе. Стал юноша место искать, где бы заночевать. А вокруг, как нарочно, ни одного дома не видно. Идет юноша дальше. Устал, есть ему хочется. Вдруг смотрит — окошко светится. Постучал юноша в окошко, на стук женщина вышла, приветила юношу, в дом завела, накормила. Оставила она юношу ночевать, а сама в соседнюю деревню собралась, с девушкой попрощаться, которая замуж выходит. Говорит женщина юноше:
— Я в соседнюю деревню пойду, а ты постель постели да спать ложись! Я скоро вернусь.
Девушка тоже решила пойти попрощаться с женщиной, но только к полуночи вырвалась из дома — перед свадьбой много хлопот. И разминулись они по дороге. Темно ведь!
Пришла девушка, а женщины дома нет. На кровати юноша незнакомый спит. Проснулся юноша, свечку зажег. Познакомились они с девушкой. Рассказал ей юноша о своей беде, а девушка на свою горькую долю пожаловалась: за постылого замуж выдали. Пожалели они и полюбили друг друга.
Утром юноша умер, настал его час. Опечалилась девушка и ушла к матери любимого, не испугалась гнева отцовского. Всей душой полюбили ее вдовы-невестки. Прошло время — сын у нее родился. И так у каждого из братьев осталось по наследнику. С самого детства были они умными, смышлеными. А выросли — министрами стали. Так было им суждено.
Перевод А. Иргебаева
ЗОЛОТОЙ КАБАН
Есть в провинции Северная Пхенандо гора Чхольсан. И вот какую о ней рассказывают легенду.
Давным-давно, еще во времена Силла, жил на вершине горы Чхольсан золотой кабан. Тысячу лет прожил на свете. Волшебством овладел. То чертом обернется, то человеком, то опять кабаном. И вот что за ним водилось: у правителей уезда жен похищал. Только приедет правитель, кабан хвать его жену — и на гору к себе тащит. Не изловишь его никак. Очень уж ловкий да верткий. Перевертыш и есть. Слухи о нем от Коыра до Сеула дошли. И достигли наконец ушей короля. Не хочет никто в тот город правителем ехать. Кому охота без жены оставаться?
Но все же заставил король своей королевской властью одного чиновника в Коыр правителем ехать. Прибыл новый правитель в город, созвал чиновников, попросил о кабане рассказать. Все без утайки! Молчат все. Ничего толком сказать не могут. Приказал тогда правитель пять тысяч паль[60] шелковых ниток ему принести. Подивились чиновники: зачем правителю нитки понадобились? Но нитки все же принесли, целый клубок, пять тысяч паль, как и было велено.