Kniga-Online.club
» » » » Никольская Олеговна - Про Бабаку Косточкину-2

Никольская Олеговна - Про Бабаку Косточкину-2

Читать бесплатно Никольская Олеговна - Про Бабаку Косточкину-2. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы ели сегодня на ужин что-нибудь синее? — спросил Гусь, дотрагиваясь холодным крылом до моего синеющего лба. — Виноград, баклажаны, жимолость, плоды шелковицы, сливы, яйцо сильно вкрутую, сыр с плесенью, курицу из супермаркета, нет? Поганки? Медный купорос, тоже нет?

— Я-пил-си-ний-чай-у-Ко-то-ви-ча.

— У пианиста? Вы с ума сошли!

— Я думал, он с вареньем.

— Теперь пиши пропало, — сказал Гусь, заглядывая в мои поквадратевшие зрачки. — Теперь вы таким будете навсегда.

И тут я отключился.

Вот так:

Глава 6

Квартира № 25

— Теперь он таким будет всегда, — сказал кто-то очень тонким голосом.

Это был не Гусь. У него голос был толстый, грудной. Я открыл глаза и увидел перед собой принцессу.

О том, что это принцесса, я догадался по короне на голове. Она была сделана из моркови. Принцесса была симпатичная — вся в оранжевом с головы до ног. Только рот у нее был крошечный, хотя это ее совсем не портило.

— Ничего не попишешь, — сказал Гусь. — Вот, он уже открыл глаза.

— Здравствуйте, о Мальчик, — поздоровалась Принцесса. — Господин Гусь приволок вас в мой дворец, вы не против?

— Приволок? То есть как?

— Волоком. Так вы за?

— Я? За что? — я никак не мог сосредоточиться. Смысл сказанных слов от меня то и дело ускользал.

— Значит, против, — Принцесса погрустнела. — Я же говорила, что нужно было его сначала спросить. Видите, господин Гусь, он против.

— За или против — какая разница?

В конце концов, если кто-то за, значит, кто-то обязательно против. И с точностью до наоборот: если кто-нибудь против, значит, кто-нибудь обязательно за.

— Простите, но я не понимаю, о чем идет речь, — сказал я, пытаясь встать.

— Какие глупости! — сказала Принцесса. — Речь ни о чем не идет. Ее Величество Русская Речь ездит в карете.

— Вы не могли бы меня отвязать? — попросил я, шевеля пальцами.

Пока я был без сознания, кто-то пригвоздил меня к полу. Я с ног до головы был опутан какими-то веревочками, намертво прибитыми к плинтусу.

Я вспомнил про Гулливера и похолодел.

— Еще рано, — сказала Принцесса малюсеньким ртом. — Под воздействием синевы вы будете делать глупости.

— А она долго еще будет действовать, хи-хи? — ни с того, ни с сего я хихикнул.

— Кувырнадцать часов примерно, — сказал Гусь. — С вами сейчас Хихитун будет делаться, я лучше пойду.

И он ушел.

— Даже не попрощался, — расстроилась Принцесса.

— Какой Хихитун? — я опять хихикнул.

Принцесса посмотрела на меня с жалостью и сказала:

— Я пойду к придворным, — и тоже ушла.

Я огляделся по сторонам. Дворец у Принцессы был сделан из моркови. Из одной большой морковины — он был из нее выдолблен. Мебель, телевизор и все остальное тоже были морковные, а в бассейне, в котором плавали какие-то мерзавчики с серьезными мордами, был налит морковный сок.

Все это меня ужасно смешило. Меня уже просто раздирало от смеха. Особенно при взгляде на Мерзавчиков, которые плавали шеренгами и заунывно пели на непонятном языке:

Мы, зямрики насяпные,Исхряпаны в гуде.Смешливо ляпотяпаемПетерь на бурунде.

Петерь-Петерь, Петерь-Петерь,Петерь на бурунде.Петерь-Петерь, Петерь-Петерь,Петерь на бурунде.

Хмуряясь, шлёпохлопаемМы сепенку в басеИ нурить ёчень хопаем,Выхряпие восе.

Выхря-Выхря, Выхря-Выхря,Выхряпие восе.Выхря-Выхря, Выхря-Выхря,Выхряпие восе.

Я хотел засмеяться своим особенным, приятным смехом, но из меня вырывалось сплошное девчачье хихиканье:

— Хи-хи-хи-хи-хи-хи!

Это было не мое хихиканье — я его не мог даже контролировать, и Оно об этом знало.

— Что значит — Оно? — спросил голос у меня внутри. — Я мужского рода. Я уважаемый Хихитун, а не какое-то, извините, хихиканье!

Ко всему прочему Оно еще и читало мои мысли!

— Между прочим, ничего смешного тут нет! — сказал Хихитун. — У людей, между прочим, трагедия. На вот, послушай, — неожиданно из моего левого уха вылез слуховой рожок.

Я вытянул шею как можно ближе к бассейну (на каких-нибудь сорок сантиметров) и стал слушать во весь рожок:

Мы принцы, мы наследники,Искривлены в Дуге.Теперь ведем полемикиНа странном языке.

В бассейне опечаленноМы песенку поем,Вернуть хотим отчаянноОбличие свое.

— Хи-хи-хи-хи-хи! — захихикал я, корчась на полу.

Песенка Мерзавчиков отнюдь не показалась мне трагической, а совсем наоборот, что было удивительно. Вообще-то я впечатлительный мальчик.

Веревочки врезались мне в бока и щекотали под мышками.

— Эй ты, Хихитун! — громко позвал я, выдергивая из уха рожок. — Вылезай из меня, хи-хи, наружу! — мне ужасно хотелось поваляться по полу, но веревки этого не позволяли.

А еще меня так и подмывало сделать какую-нибудь гадость — плюнуть в бассейн или крикнуть несчастным Мерзавчикам, чтобы они замолкли в тряпочку! В принципе мальчик я вежливый, но Хихитун постепенно брал надо мной верх и менял меня к худшему.

— Ишь, какой хитренький! — отозвался Хихитун. — За просто так я никуда не полезу.

— Но у меня ничего с собой нет, — хихикнул я. Штаны и куртку отдавать этому неприятному Хихитуну мне было жалко. Да и мама наругает.

— Мне твои ношеные штаны не нужны. Вот отгадаешь три моих загадки, тогда я из тебя вылезу.

— А не отгадаю, хи-хи?

— Тогда я съем тебя.

Быть съеденным Хихитуном мне вообще не хотелось. Я уже скучал по маме, да и Фому Фомича я еще не разыскал.

— Ну, ты согласен?

— Только загадки трудные-трудные. Никто еще ни разу не отгадывал.

— Давай загадывай, хи-хи-хи, — я начинал терять терпение.

— Вот слушай. Первая загадка: висит груша — нельзя скушать. Что это?

— Лампочка, — ответил я на автомате. Он что, меня за дурачка держит?

— Никто тебя тут не держит! — крикнул Хихитун. — Ладно. Вот вторая загадка: два кольца, два конца, а посередине гвоздик. Ну? Что это? А?

— Ножницы, хи-хи.

Мы такие загадки, думаю, в ясельной группе еще разгадывали.

— Ах ты! Чтоб тебя! — совсем расстроился Хихитун. — Тогда третья загадка — но учти, сложная-пресложная.

— Загадывай, хи-хи-хи!

— Сидит девица в темнице, а коса на улице.

Я ненадолго задумался. Прямо маленький ребенок он какой-то. Даже жалко его.

— Ну? Съел?! — обрадовался Хихитун. — Слопал? — и он визгливо захихикал внутри меня: — Хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи!

— Морковка! — крикнул я что было сил и тут же почувствовал, как судорога смеха начинает меня отпускать.

— Так нечестно! — взвыл Хихитун, покидая мое ослабшее тело. — Ты ответы подглядел! Ты все подглядел! — пискнул он напоследок и лопнул.

Вот так:

Пык!

Я вздохнул с облегчением и попробовал похохотать:

— Ха-ха-ха! — получалось замечательно.

— Ты меня звал, о Мальчик? — в это время в комнату вошла Принцесса с подносом в руках.

По подносу вышагивали фарфоровый кофейник с двумя носиками и две чашки, которые держались за ручки. Они были в цветочек. У всех троих были крошечные ротики — такие же, как у Принцессы.

— Не звал, — сказал я, выпутываясь из веревок.

— Не обманывай. Я ясно слышала, как ты позвал: «Морковка!»

— А тебя зовут Морковка? — тоже переходя на ты, спросил я.

— Морковка Вторая, — представилась Принцесса. — Красивая. Хихитун уже ушел?

Я кивнул.

— То — то я вижу, ты поголубел. Я поглядел на свои руки — и правда, они заметно посветлели.

В моей душе зажглась надежда.

— Сейчас мы будем пить кофе, о Мальчик, и я тебе все расскажу.

— Про что?

— Про то, что с тобой вообще происходит.

Глава 7

Дворец

— Ты хоть знаешь, что с тобой сейчас происходит? — Принцесса Морковка смотрела на меня испытующе.

— В каком смысле?

— В кривом, конечно.

— Не знаю, — честно признался я.

Я, разумеется, знал, что сейчас, в эту самую минуту, нахожусь в своем собственном доме № 35 по проспекту Ленина. В квартире этажом ниже нашей. Но это, если в прямом смысле.

А в кривом? Это как?

Я, честно, не знал.

— Ну, ты подумай. Пораскинь мозгами, — сказала Принцесса, разливая по чашкам кофе.

Перейти на страницу:

Никольская Олеговна читать все книги автора по порядку

Никольская Олеговна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Про Бабаку Косточкину-2 отзывы

Отзывы читателей о книге Про Бабаку Косточкину-2, автор: Никольская Олеговна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*