Kniga-Online.club
» » » » Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки

Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки

Читать бесплатно Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Два человека жили, у них не было детей. Они очень скучали, что у них нет детей. Жена выходила к другим женщинам деревни и жаловалась, что нет детей и очень скучно. Одна соседка дала ей свинку и сказала:

— Хотя будешь иметь покой.

А эта свинка была проклятая девушка. Она для нее все делала: и ложки мыла, и избу подметала и так многое делала.

Однажды летом все дети побежали в лес за ягодами, а свинка лежит под порогом сеней и греется. Ее названая мать пришла и говорит:

— Дети всех [людей] побежали за ягодами, а когда ты наберешь мне ягод?

Свинка вскочила с порога, взяла корзиночку и побежала в лес. Когда она прибежала в лес, сняла свой свиной кожух, положила под дерево, чтобы никто не нашел. Когда она разделась, вместо свинки стала очень красивая девочка и начала собирать ягоды. Она набрала ягод полную корзинку, снова надела тот же кожух и понесла ягоды домой. Свинка снова была для своей названой матери такая, как и раньше, а та радовалась. И благодарила, что [она] набрала таких красивых ягод. Прошло время — в лесу появились грибы. Все дети бегут в лес, а хозяйка говорит свинке:

— Когда ты принесешь мне грибов? Все дети собирают грибы.

Свинка опять встала с порога, взяла корзинку и пошла в лес. Когда она прибежала в лес, опять сняла свой кожух и положила под дерево, как и в первый раз. Но один мальчик увидел, как она сняла свиной кожух и стала очень красивой девочкой. Она набрала полную корзинку грибов, надела кожух, нацепила на нос корзинку и побежала домой. Она принесла грибы и поставила на скамейку, а сама, как свинка, снова легла под порог.

Прошли годы, вырос тот мальчик, который видел свинку в лесу, и он приехал к ней свататься. Хозяйка говорит ему:

— Как же ты женишься? Ведь она свинка.

Но тот ответил, что иногда свинка может быть лучше, чем какая девица:

— Мне [она] нравится, я хочу жениться.

Он пошел со свинкой к ксендзу на запись. Прошли три недели, ксендз все три раза объявил о свадьбе. Уже он готовится ехать венчаться, уже и кольца купил для себя и для свинки. Пригласил много родственников, знакомых, наехало очень много гостей. Настало время ехать на венчание. Он посадил свинку рядом с собой и поехал. Все идут в костел парами под руку, а жених идет со свинкой. Ксендз обвенчал их. После венца вернулись домой. Жених ходит всюду со свинкой, как с женой. Свинка велела ему не идти спать ни в избу, ни в светлицу, а идти в ригу. Он пошел в ригу, и свинка пришла в ригу, подождав, пока все люди легли. Она велела своему мужу положить соломы в середине риги и зажечь. А она сняла свой свиной кожух и бросила на горящий сноп соломы. Когда этот кожух сгорел, зола превратилась в одну кучу золота, а другую — серебра. А она сама превратилась в красивую, как розочка, девушку.

Когда все люди встали, они смеялись над женихом, говорили:

— Что он делает со своей свинкой в риге?

[Люди] приходят будить молодых — находят, что он лежит, а вместо свинки — красивая девушка. А посреди риги — две кучи денег. Все очень дивились, что так случилось. Он взял эти деньги и пришел домой с молодой красивой женой.

Молодые жили очень дружно, у них было много денег. Сосед был старый холостяк и ему очень завидовал, что он из свиньи получил жену, да еще такую богатую. Он пошел к бабе, у которой была свинья с поросятами, и сказал, что он женится на ней. Хозяйка говорит:

— Как ты женишься? Ведь она свинья, да еще с поросятами!

Он ответил:

— Как тот женился на свинье, а потом получил такую красивую жену и так много денег, так и я женюсь. Может быть, и со мной так случится.

Он пошел к ксендзу, подал на запись. Прошли три недели, ксендз сказал все три окликанья. Съехались все родственники, знакомые. Жених купил кольца, поехал на венчание. Все идут по паре, а он тащит свою свинью. Свинка не хочет идти, визжит. Когда уже ксендз обвенчал, все поехали домой. Все сели кушать, и он сел со своей свиньей. Свинья визжит, рвется к своим поросятам от стола, не ест. Вечером и он тащит свою свинью в ригу. Он взял сноп соломы, зажег в середине риги и тащит свою свинью. Свинья не подходит даже близко к огню, визжит. Он не отпускает свинью, насильно толкает в огонь, да и только. Все-таки кое-как толкнул в огонь, смотрит, выпучив глаза, когда выскочит красивая девушка и появятся деньги. Как нет, так нет ни жены, ни денег. В огне сгорели и свинья, и рига. Его одолела тоска, что он сжег свинью и ригу и никакой пользы не получил.

К 1.1.3.1. / AT 413А*. Волость Коварскас, уезд Укмерге. Зап. А. Гайлюшис, 1931. LTR 321/5/.

Имеется 2 варианта. Во втором варианте бездетные супруги хотят иметь хоть свинку — у них рождается свинка. Только в публикуемом варианте другой парень пытается подражать первому.

82. Короткая сказка

Однажды в субботний вечер в избе бедного хозяина собралось много парней и за игрой в карты стали говорить о страхах. Они поспорили, кто [из них] принесет из бани камень с печки. А было около одиннадцати часов ночи. Никто не решался. Батрак того хозяина (его имя Йонас), привычный в своей обстановке, не побоялся и пошел [в баню]. Он открыл дверь, взял камень, но [кто-то] хвать его за руку! Раздался голос из печки бани:

— Йонас, обещай взять меня [замуж].

Йонас испугался. А когда голос повторил [сказанное], он понял, что не выкрутится, [и согласился]:

— Обещаю.

Тогда голос из печки сказал:

— Так выполни обещание и готовь свадьбу.

Йонас принес камень и выиграл спор. Он никому не рассказывал о случившемся, но про себя все думал, что [это] злой дух. Когда он пошел спать в сарай на сено, думал, что привидения — это выдумки. Но он услышал голос:

— Йонас, не думай — ты должен меня брать. Без этого не отпущу и везде тебя найду.

Когда прошло немного времени, Йонас уже приготовил все, что нужно для свадьбы. Но он недоумевал, кого же он берет [в жены]. Когда нужно было ехать на венчание, он подъехал к бане и ждал, что будет, ибо она велела так поступить. Все удивлялись. Но вот дверь бани отворилась, и вышла девушка — яркая, как день; в шелках, цветущая, как цветок, и села рядом с Йонасом. Все удивлялись, что неизвестная Йонасу невеста такая красивая.

Когда вернулись домой после венчания, поздравили родителей, то есть хозяев Йонаса. А у хозяев была дочь лет девятнадцати — немая, слепая, парализованная, ее все на руках носили. Тогда жена Йонаса выхватила ее из рук, бросила — и дитя превратилось в полено. Она сказала родителям:

— Что вы тут носите подарок черта! Знайте, что я ваша дочь. Когда я родилась, черт меня украл и растил в бане девятнадцать лет. И я досталась бы ему, если бы не Йонас. А вам вместо меня вручил полено, которое вы носили девятнадцать лет. И поэтому вы были бедны, ибо черт приносил мне все ваше добро.

После свадьбы родители [девушки] отдали Йонасу все хозяйство, и он жил богато.

К 1.1.3.2. / АТ 412В*. Зап. Пранас Нарвидас по памяти (волость Йонишкис, уезд Шяуляй), 1902. ŠLSP 101.

Имеется 47 различных по структуре вариантов. В них используются элементы, характерные для мифологических сказаний. Сюжет 2 вариантов состоит из одного ЭС, в котором парень ловит странную девушку четками / кушаком для штанов (в сказаниях так ловят черта). В начале или в конце большинства текстов говорится, что родители прокляли свою дочь. Подменыш черта не растет / убегает, когда его узнают / превращается в веник / полено — элементы, характерные для сказаний.

83. [Батраки — ангел и черт]

Был один хозяин. Он держал батраков и перед Рождеством задавал им такую тяжелую работу, которую ни один не мог выполнить, и должен был уходить от хозяина, а жалованье оставалось [ему].

Но пришел батраком ангел, а черт — помощником батрака. Они пришли к хозяину и сказали:

— Не нужны ли батраки?

— Нужны. Сколько нужно жалованья?

— Когда мы закончим, так нам обоим дашь что-нибудь.

— Хорошо, — сказал хозяин.

И [они] усердно служили тому хозяину. Уже пришло Рождество — эти батраки не уходят. Что с ними делать? Он сказал:

— Идите и сегодня замостите камнями мой двор.

Черт тут же стал носить камни, а ангел — укладывать. И до обеда у них все было готово. Они пришли к хозяину и сказали:

— Дай нам [другую] работу, [эту] уже кончили.

Хозяин испугался, что придется платить им жалованье.

Пришла Кутья [Сочельник], когда у нас меняются батраки[43].

Уже им надо расставаться. Хозяин спрятался за печку и сказал жене:

— Ты скажи батракам, что меня нет дома.

Батраки пришли, спросили:

— Где хозяин?

Жена сказала:

— Его нет дома.

Перейти на страницу:

Бронислава Кербелите читать все книги автора по порядку

Бронислава Кербелите - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Литовские народные сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Литовские народные сказки, автор: Бронислава Кербелите. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*