Kniga-Online.club
» » » » Итало Кальвино - Итальянские сказки

Итало Кальвино - Итальянские сказки

Читать бесплатно Итало Кальвино - Итальянские сказки. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 28 29 30 31 32 Вперед
Перейти на страницу:

«Вот оно что, — подумал Франческо, — сам сатана пожаловал ко мне. Ну погоди же! Получишь ты у меня орешек, обломаешь себе зубы».

Оставшись один, Франческо приказал мешку угостить себя ужином повкуснее.

На следующий день принц ди Санто Франческо отправился в игорный дом. Там царило смятение, толпился народ. Франческо протиснулся сквозь толпу и увидел на полу тело юноши в луже крови.

— Этот игрок потерял все свое состояние, — объяснили ему. — В отчаянии он пронзил себя кинжалом.

У игроков были печальные лица, и только один посмеивался в усы. «Вот он, мой вчерашний гость», — мелькнуло в голове у Франческо.

— Ну ладно, поглазели и хватит, — сказал черт. — Унесите этого несчастного и — за карты!

Снова все уселись за столы.

Франческо, который никогда и карт в руках не держал, проиграл в тот день все, что принес с собой. На другой день, немного набив руку, он проиграл еще больше. На третий день, став наконец опытнейшим игроком, юноша проиграл столько, что все сочли его разорившимся. Но он и глазом не моргнул: стоило приказать мешку, и золота хоть отбавляй.

Тем временем черт решил, что самый богатый человек в мире стал нищим. Он подстерег Франческо в укромном месте и повел такую речь:

— Синьор принц, мне очень жаль, что злая судьба обрушилась на вас. Но я готов помочь.

— Чем же?

Черт огляделся по сторонам и — на ухо Франческо:

— Продайте мне душу!

— Ах, вот как! — воскликнул Франческо. — Вот чего ты захотел, сатана! А ну, полезай в мешок!

Черт усмехнулся и наутек, но не тут-то было: головой вниз он угодил в открытый мешок.

Франческо завязал мешок и приказал дубинке:

— Бей по мешку!

И дубинка принялась за дело. Черт вертелся в мешке, плакал и слал проклятья.

— Выпусти меня! Перестань, или я подохну.

— Ничего, не подохнешь! Ну и подохнешь — невелика беда! — А дубинка знай колотит. Три часа била она черта.

Потом Франческо сказал:

— На сегодня хватит.

— Проси о чем хочешь, только выпусти на волю! — взмолился черт.

— Слушай внимательно: раз хочешь, чтоб тебя выпустили, воскреси несчастных, которые из-за тебя покончили с собою в игорном доме!

— Ладно. Клянусь адом! — ответил черт.

— Тогда выходи. Но помни, ты в моих руках! Стоит мне захотеть, и ты угодишь в мешок.

Побоялся черт не сдержать слова, провалился под землю, и оттуда потянулась вереница бледнолицых юношей с лихорадочно блестящими глазами.

— Друзья мои, — сказал им Франческо. — Карты разорили вас, лишили жизни. Сейчас я воскресил вас, но неизвестно, удастся ли мне это в другой раз. Обещайте больше не играть в карты, и я оставлю вас в живых.

— Обещаем.

— Отлично. Вот вам по тысяче скудо. Идите и зарабатывайте на жизнь трудом.

Вне себя от радости, воскрешенные юноши разошлись. Одни вернулись домой к еще не снявшим траур семьям, а другие отправились бродить по свету, ибо их родители умерли от горя.

И Франческо вспомнил о своем старом отце, ему захотелось вернуться домой, и он тотчас же отправился. По пути Франческо встретил мальчика, который в отчаянии ломал себе руки.

— Эй, паренек, ты что, торгуешь гримасами? — спросил его Франческо. — Почем дюжина?

— Мне не до смеха, синьор, — ответил мальчик.

— Отчего же?

— Мой отец — дровосек; он единственный кормилец семьи. А сегодня утром отец упал с вершины каштана и сломал руку. Я побежал в город за врачом, но врач знает, что мы бедны, и не захотел утруждать себя.

— Только-то? Успокойся. Это я возьму на себя.

— Вы врач?

— Нет, но я заставлю врача явиться к вам. Как его зовут?

— Доктор Панкрацио.

— Чудесно. Доктор Панкрацио, полезай в мешок! — И врач со всеми своими инструментами полетел в мешок, вниз головой.

— А ну, дубинка, проучи его!

И дубинка принялась за дело.

— Помогите, смилуйтесь! — кричал бедняга.

— Обещаешь бесплатно лечить дровосека?

— Обещаю все, что хотите.

— Тогда выходи из мешка.

И врач побежал к больному.

Франческо снова пустился в путь и через несколько дней прибыл в родные края. Там по-прежнему свирепствовал голод.

Франческо начал приказывать мешку:

— Цыпленок на вертеле, в мешок! Бутылка вина, в мешок! — И он открыл остерию, где каждый мог вдосталь поесть, не платя ни сольдо. Так было, пока продолжался голод. Когда же настали лучшие времена, Франческо закрыл свое бесплатное заведение, а не то это значило бы потакать лентяям.

Вы думаете, он был счастлив? Какое там! Он был печален, ибо ничего не знал о своих одиннадцати братьях.

Франческо уже простил им, что они так безжалостно бросили его. И вот однажды он сказал:

— Джовани, брат мой, полезай в мешок!

Что-то загремело в мешке. Франческо открыл его и увидел груду костей.

— Паоло, брат мой, полезай в мешок!

Еще одна груда костей.

— Пьетро, брат мой, полезай в мешок!

Так он вызвал всех, но, увы, всякий раз в мешке оказывалась кучка полуистлевших костей. Не оставалось сомнений: его братья погибли все сразу. Опечалился Франческо.

Вскоре умер его отец, и он остался один.

Пришла к Франческо старость. Единственное, чего хотелось ему перед смертью, — это снова увидеть фею озера Крено, которая сделала его таким могущественным.

Франческо отправился в путь и пришел к тому месту, где встретил волшебницу впервые. Он стал ждать, время шло, по фея не появлялась.

— Где ты, добрая фея? Покажись еще раз. Я нехочу умирать, не увидев тебя, — взывал с мольбой Франческо.

Спустилась ночь. Фея не приходила. Вместо нее по дороге прошла Смерть. В одной руке у нее было черное знамя, в другой — коса. Смерть приблизилась к Франческо:

— Ну, старик, ты еще не устал от жизни? Не достаточно ли ты исходил гор и долин? Не время ли тебе идти со мной?

— О Смерть, — отвечал старый Франческо, — благословляю тебя. Да, я достаточно повидал мир и все, чем он славен, и пресытился. Но, прежде чем идти с тобой, я должен кое с кем проститься. Дай мне день сроку.

— Читай лучше молитвы, коль не хочешь умереть, как сарацин, да поскорее.

— Умоляю тебя, подожди хоть до утра, пока не пропоет петух!

— Нет.

— Хоть один час.

— Ни минуты.

— Тогда полезай в мешок, если ты так жестока! Смерть задрожала, застучали ее кости, но ничего не оставалось злой старухе, как прыгнуть в мешок.

В тот же миг появилась царица фей, сияющая и юная, как прежде.

— Фея, — произнес Франческо, — благодарю тебя. — А Смерти приказал: — Выходи из мешка и подожди меня.

— Ты не злоупотреблял властью, которую я дала тебе, Франческо, — сказала фея. — Мешок и дубинка служили для добрых дел. Я хочу вознаградить тебя. Скажи, чего ты желаешь?

— Мне ничего больше не надо.

— Хочешь быть знатным?

— Нет.

— Хочешь быть королем?

— Я ничего не хочу.

— Ты стар, Франческо. Хочешь, чтобы к тебе возвратились здоровье и молодость?

— Я увидел тебя и могу умереть.

— Ну, так прощай, Франческо. Сожги сначала мешок и дубинку.

И фея исчезла.

Добрый Франческо развел большой костер и, когда согрелся, бросил в огонь и мешок и дубинку, чтобы никто не употреблял их во вред людям.

Смерть ждала его за кустами.

— Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку! — запел первый петух.

Но Франческо не слышал его. Годы сделали свое.

— Кричит петух, — сказала Смерть, полоснула старика косой и исчезла, захватив с собой его тело.

Корсика

Примечания

1

Полента — кушанье из кукурузы.

2

Начало погребальной католической молитвы: «Помилуй мя…» (лат.)

3

Паоло — старинная серебряная монета.

4

Тари — мелкая монета

5

Сор — сокращенно от «синьор». Принято в разговорной речи.

6

Сальма — земельная мера в Сицилии, равна 174,72 ара.

7

Кассата — торт-мороженое в Сицилии.

8

Мариана — древний корсиканский город в устье реки Голо, теперь исчезнувший.

Назад 1 ... 28 29 30 31 32 Вперед
Перейти на страницу:

Итало Кальвино читать все книги автора по порядку

Итало Кальвино - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Итальянские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Итальянские сказки, автор: Итало Кальвино. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*