Kniga-Online.club
» » » » Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные

Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные

Читать бесплатно Заколдованный халат(Арабские сказки) - сказки Народные. Жанр: Сказка год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Оставайся здесь и ожидай меня, пока я не пошлю за тобой своего отца. Я же пойду к отцу, чтобы приготовить тебе достойный дворец и устроить пышную и торжественную встречу.

Царевна обрадовалась, услышав речи юноши, и воскликнула:

— Поступай так, как считаешь нужным!

Оставив царевну и коня в саду, царевич отправился в город и явился во дворец к отцу. Увидев сына, царь, обрадованный его возвращением, встретил его словами привета. Обняв отца, царевич сказал ему:

— Знай, отец, что я привез дочь царя, о которой говорил тебе. Я оставил ее в саду и пришел сюда один, чтобы известить тебя и подготовить ей торжественную встречу. Прошу тебя, покажи царевне свое могущество и великолепие, свое непобедимое войско и многочисленную челядь.

— С любовью и охотой! — сказал царь и тотчас приказал горожанам пышно украсить город. Сам он облачился в лучшие одежды, надел драгоценные украшения и вместе с сановниками и войском, челядью и слугами торжественно направился в сады. Тем временем царевич приказал собрать богатую утварь и всякие диковинки и убрать покои для царевны: обить их синей, красной и желтой парчой, устелить шелковыми коврами, собрать туда индийских, румийских и абиссинских невольниц и служанок. А потом он поспешил в сад и вошел в беседку, где оставил царевну. Но ни царевны, ни эбенового коня там не было. Он искал их повсюду, но найти не мог. В отчаянии царевич стал бить себя по лицу, рвать одежду и метаться по саду как безумный. Немного успокоившись, он сказал себе: «Царевна никак не могла постичь тайну обращения с конем. Ведь я ей ничего не показывал. Кроме персидского мудреца, который сделал коня, и меня, никто не знал, как управлять конем. Да, в этом повинен только мудрец! Наверное, он случайно набрел на нее и умчал на коне, чтобы отомстить моему отцу за недостойный поступок». Царевич тотчас позвал стражников и спросил их:

— Проходил кто-нибудь в сад?

Стражники ответили:

— Мы не видели никого, кроме персидского мудреца, он здесь собирал целебные травы.

Услышав ответ стражников, царевич убедился, что это мудрец увел коня и царевну.

А дело было вот как. Когда царевич, оставив девушку в беседке сада, ушел во дворец, чтобы приготовить торжественную встречу своей невесте, персидский мудрец пришел в сад, чтобы набрать трав для врачевания. И вдруг до него донесся аромат мускуса и драгоценных благовоний, которыми была надушена царевна. Он направился в ту сторону, откуда веял нежный аромат, и дошел до беседки. И здесь он увидел, что у дверей стоит конь, которого он изготовил собственными руками. Узнав коня, мудрец обрадовался, и сердце его сильно забилось от счастья — ведь он раскаивался и горевал, лишившись этой диковинки. Он подошел к коню, осмотрел все его части и убедился, что они не повреждены. Но прежде чем сесть в седло и покинуть этот город, он решил заглянуть в беседку, откуда исходил запах мускуса. «Наверно царевич прилетел не один, — подумал мудрец, — я должен посмотреть, кого он привез с собой».

Он вошел в беседку и увидел юную красавицу, прекраснее сияющего солнца и утренней зари. Мудрец сразу понял, что перед ним знатная девушка, которую царевич оставил здесь, отправившись в город, чтобы встретить с почестями и по-царски. Он сделал шаг вперед и поцеловал перед девушкой землю. Царевна подняла глаза и увидела, что человек, вошедший к ней, безобразен и уродлив.

— Кто ты такой?

— О госпожа моя, — отвечал мудрец, — я посыльный царевича и прибыл сюда, чтобы отвезти тебя в другой сад, ближе к городу!

— Где же сам царевич? — спросила царевна.

— Царевич в городе у отца, он готовит тебе торжественную встречу и вскоре прибудет за тобой вместе с большой свитой.

Еще раз поглядев на мудреца, царевна спросила:

— Неужели царевич не нашел никого другого, что послал ко мне тебя?

Мудрец улыбнулся:

— Госпожа моя, пусть тебя не смущают мое некрасивое лицо и согбенный стан. Если бы ты знала, какие великие услуги я оказал царевичу, ты бы сейчас вознесла мне хвалу. Не зря он послал меня за тобой. Я уродлив и безобразен и не вызову его ревность; если бы не это, он послал бы за тобой другого, ведь у него не счесть слуг и рабов, челяди и свиты.

Услышав разумные речи мудреца, царевна поверила, встала и подала ему руку, выказывая готовность последовать за ним.

— На чем же мы поедем? — спросила она.

— Ты поедешь на коне, который привез тебя сюда, госпожа моя! — ответил мудрец.

— Я не умею обращаться с ним, отец мой! — возразила царевна. Мудрец опять улыбнулся, он понял, что теперь девушка у него в руках.

— Не беспокойся, дочь моя, — молвил он вслух, — мы поедем вместе. Я умею управлять конем.

Успокоив царевну, мудрец сел на деревянного коня, посадил позади девушку и крепко привязал ее к седлу, а царевна думала, что он делает все это, заботясь о ее безопасности. Затем он нажал пружину, конь наполнился воздухом и, задрожав, поднялся в небо. Чудесный конь летел быстро, и вскоре город скрылся вдали.

— Отец мой, почему мы так долго летим? Где царевич и тот сад, куда ты обещал привезти меня? — спросила царевна. — Ведь ты сказал, что царевич прислал тебя за мной!

— Да проклянет Аллах царевича, — вскричал мудрец, — он низок и коварен!

— Горе тебе, — воскликнула царевна, — как ты можешь нарушать приказ своего господина?!

— Он не господин мне, — сказал мудрец. — Знаешь, кто я такой?

— Я знаю о тебе то, что ты сказал мне, — ответила царевна.

— Все, что я говорил тебе, было обманом. Я перехитрил тебя и царевича. Ведь я долгое время горевал из-за того, что потерял этого чудесного коня — творение моих рук, которого царевич отнял у меня. А теперь я одержал верх над ним, возвратил коня и вдобавок похитил тебя — пусть его сердце горит, как горело мое! Он больше никогда не найдет нас, а ты радуйся и гордись, что осталась со мною. Я умнее и важнее, чем он!

Услышав слова мудреца, дочь царя стала бить себя по лицу и горько рыдать, причитая:

— О горе, о несчастье, я лишилась и мужа и своих родителей, о горе мне, горе!

А мудрец все гнал эбенового коня по небесным просторам до тех пор, пока они не прилетели в земли Рума[15]. Недалеко от города мудрец опустил коня на зеленом лугу, окруженном деревьями и ручейками. В городе жил могущественный царь румийцев.

Случилось так, что царь в тот день отправился на охоту и, проезжая мимо, заметил мудреца с конем и царевной. Не успел мудрец опомниться, как слуги царя напали на них, схватили мудреца, царевну и коня и привели их к царю. Посмотрев на пленников, царь увидел, что девушка молода и прекрасна, а ее спутник стар, безобразен и уродлив.

— Госпожа моя, — спросил царь девушку, — кем приходится тебе этот старик?

Но тут мудрец, опередив царевну, сказал:

— Она моя жена и двоюродная сестра.

При этих словах царевна воскликнула:

— Он лжет, о царь, клянусь Аллахом, я его не знаю, он мне не муж и не брат, он привез меня сюда насильно и похитил хитростью.

Услышав слова девушки, царь велел наказать безобразного старика, и слуги избили его палками до полусмерти. Затем царь приказал увезти его в город и бросить в темницу, а царевну и деревянного коня взял к себе во дворец. Но он не знал, как обращаться с конем.

Вот что было с мудрецом, царевной и волшебным конем. Теперь посмотрим, что стало с царевичем.

Убедившись в том, что коварный мудрец похитил коня и невесту, царевич надел дорожную одежду, взял с собой дорожный припас и пустился в путь вне себя от горя. Он ехал, не останавливаясь, стараясь разыскать царевну, гнал своего коня из страны в страну, из города в город, выведывая у всех встречных об эбеновом коне и прекрасной девушке. Но все, кого расспрашивал царевич, услышав о волшебном коне, только дивились его словам. Долго он бродил по свету, пытал счастье во многих землях и странах, но не мог напасть на след царевны и коня. Наконец он добрался до страны, где правил отец царевны, но и там ее не было — только царь-отец в тоске и горе сидел во дворце, страдая от разлуки с дочерью.

Перейти на страницу:

сказки Народные читать все книги автора по порядку

сказки Народные - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Заколдованный халат(Арабские сказки) отзывы

Отзывы читателей о книге Заколдованный халат(Арабские сказки), автор: сказки Народные. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*