Памела Треверс - С днем рождения, Мэри Поппинс
Но их уже никто не слышал…
— Что такое? — сонно пробормотала Джейн. — Кто меня теребит.
— Это я! — прошептал Майкл. Он стоял над ней с кленовым листком в руке. — Целый час уже тебя тормошу! Парадная дверь хлопнула, и я проснулся. Смотри, что я нашёл на своей подушке! И около тебя лежит такой же. А раскладушка Мэри Поппинс пуста! Её пальто и шляпка исчезли!
Джейн схватила кленовые листки и подбежала к окну, из которого лился лунный свет.
— Майкл! — позвала она. — Иди сюда! Это на самом деле послание!
На одном листке нацарапано «приходите», а на другом — «сегодня ночью»!
— Но куда она делась? — Майкл выглянул в окно. — Там её не видно! На улице было тихо. Ветер улёгся. Все дома были погружены в крепкий сон. Полная луна обливала всё вокруг голубым сиянием.
— Джейн, посмотри, в саду ни души. Зато гуляют тени!
Он указал на два маленьких тёмных силуэта. Один был в пижамке, а другой в ночной сорочке. Они неслышно проскользнули по дорожке и просочились сквозь прутья ограды.
Джейн оглядела потолок и стены детской. Не мигая, светился глазок ночника. Но, несмотря на этот ровный свет, в комнате не было ни единой тени! Куда они подевались?
— Майкл! Это наши тени там, на дорожке! — догадалась Джейн. — Накинь что-нибудь! И скорее! Мы должны догнать их!
Майкл схватил свитер и поспешил за Джейн. Они на цыпочках спустились по скрипучей лестнице и окунулись в мерцающий лунный свет. Вишнёвый переулок был тих и недвижен. Зато из парка доносились звуки музыки и переливы звонкого смеха.
Дети, сжимая в руках кленовые листочки, устремились к воротам парка. И тут же что-то лёгкое, как снежинка, опустилось Майклу на плечо. И такая же невесомая пушинка коснулась щеки Джейн.
— Мы вас осалили! Вам водить! — прозвучали два нежных голосочка.
Они обернулись и увидели свои тени.
— Почему вы убежали? — спросила Джейн, вглядываясь в прозрачное личико, так похожее на её собственное.
— Мы гости на празднике! — засмеялась тень.
— Какой такой праздник? — удивился Майкл.
— Хэллоуин! — ответила его тень. — В эту ночь все тени свободны! А сегодняшняя ночь и вовсе особенная! Полнолуние и вдобавок канун Дня Рождения. Но идёмте скорей, нельзя опаздывать!
Так и не объяснив, чей день рождения, обе тени упорхнули, а дети со всех ног понеслись следом за ними.
С каждой секундой музыка становилась всё громче и громче. Едва Майкл и Джейн проскочили через заросли лавровых кустов, как перед ними предстало странное зрелище. На просторной поляне витали, носились, скользили толпы теней. Одни из них звонко смеялись, другие молча обменивались поклонами, третьи танцевали в лунном свете. Но что самое удивительное, они не стелились по земле, как и полагается, а стояли прямо, вытягиваясь ввёрх. Длинные тени, короткие тени, тонкие тени, толстые тени скакали, мелькали, порхали, встречались, расставались, куда-то мчались, возвращались и качались на качелях, как маятники. И все весело приветствовали друг друга, как старые знакомые.
На скамейке сидела грузная тень в каске и наигрывала на гармонике. Она весело помахала детям невесомой рукой, и они узнали полисмена, вернее, его тень.
— У вас есть приглашения? — строго спросила тень полисмена. — Ни один человек не может попасть сюда нынешней ночью без особого пропуска!
Джейн и Майкл протянули ему свои листочки.
— Годится! — кивнула тень. — Веселитесь! — добавила она.
Тут другая тень, сидевшая рядом, громко чихнула.
Может быть, это была тень Элин и у неё тоже насморк?
— Добрый вечер! — прошептала пролетавшая мимо тень. — Если только этот вечер можно назвать добрым!
Унылый голос тени и её длинное лицо напомнили Джейн и Майклу рыбного торговца. Позади неё виднелась весело улыбавшаяся тень в клеёнчатом фартуке и с тенью широкого ножа в руке. Это наверняка был мясник! Он вёл за собой большую четвероногую тень с рогами.
— Майкл! — шепнула Джейн. — Сдаётся мне, это Танцующая Корова.
Но Майкл даже не обернулся. Он увлечённо болтал с небольшой мохнатой тенью, которая то и дело лениво поглаживала свои длинные усы.
— Моя ходячая половина, — небрежно мяукала тень, — сейчас спит себе на каминной полке. А я пока что сюда. Хэллоуин всё-таки! — И тень поправила на шее тень цветочной гирлянды.
— Кошка, которая смотрела на Короля! — воскликнула Джейн.
Она протянула руку, чтобы погладить мягкую шёрстку, но пальцы её ощупали пустоту.
— Гоните её! Гоните отсюда! — раздался певучий голосок. — От кошек одни неприятности!
Над ними, хлопая крылышками, кружилась тень птички.
— Неудачник Робин Кок — Птичка с Ноготок! — протяжно мяукнула тень Кошки. — Столько с ним хлопот и неприятностей! Помните?
Воробей его клевал,Ворон в церкви отпевал,Филин гроб полировал,Сокол гвозди забивал.Через несколько деньковОн вспорхнул — и был таков!
— Робин Кок из книжки Матушки Гусыни? Так это же детский стишок! Его по правде и не существовало! — воскликнула Джейн.
— Как это не существовало! — возмущённо пропищала тень птички. — А я? Самая настоящая тень! Откуда я взялась, по-вашему? Если уж совсем по правде, то знайте: тени от ничего не бывает! Их, может быть, тоже не было?
Она махнула прозрачным крылышком в сторону небольшой группки теней. Там мерцала тень высокого мальчика со свирелью, солидно переваливалась с ноги на ногу грузная тень с короной на голове, с кубком в руке и трубкой во рту. Позади них маячили сразу три тени скрипачей, с готовностью навостривших смычки.
Майкл разразился весёлым смехом.
— Это же старый Король дедушка Коль! — узнал он. — Он точно такой же, как на картинке!
— И Том, сын Трубача! — пискнула в ухо Джейн тень Робина Кока. — Может, скажете, что и эти тени от пустого места? Не-ет, детский стишок — не пустяк!
— Шарик шарику рознь, дорогие мои утятки! В эту ночь никаких ссор и споров!
Над ними пролетела бокастая тень, похожая на стёганую грелку для чайника. Над её чепчиком вилась и похлопывала связка воздушных шаров.
— Осторожнее! Имейте совесть! Вы чуть не сбили с меня шляпу! — раздался знакомый трубный голос, сразу заглушивший смех и оживлённое лопотание теней.
Дети вгляделись в мельтешащую толпу и — быть того не может! — увидели мисс Эндрю! То есть её тень, конечно. Но как не узнать этот крючковатый нос, маленькие глазки, серую вуаль на фетровой шляпке и пальто, опушённое кроличьим мехом?
— Не для того я приехала с Южных морей, чтобы здесь с меня сбивали шляпу! — потрясала она кулаком вслед Старушке с шарами. — А кто это дёргает мою вуаль? — зашлась от гнева гёнь мисс Эндрю, вертя головой.
Две маленькие тени с визгом и смехом прыснули от неё в разные стороны. Майкл и Джейн одновременно толкнули друг друга локтями.
— Это же наши тени! — обрадовались они.
— Расступитесь! Дайте дорогу Премьер-министру! — Тень в надвинутой на лоб фуражке оттеснила детей. — А, это вы! Соблюдайте правила! Не стойте на пути важных персон!
Усатая тень в фуражке, без сомнения, принадлежала парковому сторожу.
— И вы здесь? — удивилась Джейн. — А говорили, что боитесь призраков и привидений! Обманывали?
— Я-то не боюсь. Это всё он, то есть тот, кто отбрасывет тень. Очень нервный малый. Он даже собственной тени боится! Ха-ха-ха! Шутка! Посторонись! С дороги! Соблюдайте правила!
В расчищенный коридор вплыла тень Премьер-министра и принялась раскланиваться направо и налево, приветствуя рукоплещущую толпу.
— Здравствуйте, друзья мои! Какая великолепная ночь! — Он вдруг увидел Джейн и Майкла. — А вы откуда? Такие толстые, неуклюжие и совершенно непрозрачные!
— Тс-с! — Тень сторожа склонилась к его уху и что-то быстро зашептала.
Дети уловили только отдельные слова: «Приглашение… шур-шур-шур… особое разрешение… шу-шу-шу…»
— А, ну, коли так, тогда добро пожаловать! Но будьте осторожны, смотрите под ноги! Мы не любим, когда на нас наступают!
— Один из них уже наступил на меня! — раздался придушенный голос откуда-то из травы.
Майкл осторожно поднял ногу и увидел хранителя Зоопарка, стоявшего на четвереньках.
— Кого-нибудь поймали? — заволновались в толпе.
— Полным-полно! — торжествовала тень хранителя Зоопарка, потрясая сачком, набитым тенями бабочек. — Розовая амазонка! Красный адмирал! Голубой адмирал!..
— Но одного адмирала у вас нет наверняка. И это не кто иной, как адмирал Бум! — Из гущи толпы вынырнула тень в треуголке и с таксой, вьющейся у ног. — Редкий экземпляр! Чудесный образчик! Самая большая бабочка в мире! Всём морской привет! Йо-хо-хо! И бутылка рома! — загоготала тень и обернулась к детям: — Добро пожаловать на борт! «Получили детки письмецо с ветки» — так, кажется, говорит мисс Ларк? Слыхал, слыхал! А вон ещё кое-кто! — радостно закричал он. — Моё почтение, мадам!