Каштру Сороменью - Истории Черной Земли
Во многих письмах ко мне, во время наших встреч мой друг и учитель Каштру Сороменью, щедро делившийся со мной своими обширными знаниями, неоднократно выражал желание увидеть книгу «Истории Черной Земли», напечатанной в Советском Союзе. Он даже сам составил план этой книги, изменил отдельные названия и внес в текст некоторые исправления. Я бережно храню этот экземпляр книги, испещренный его рукой, с новым заглавным листом, написанным им самим. Перевод, сделанный мною, — это лишь слабое выражение моей признательности, моего безграничного уважения к безвременно ушедшему прекрасному, мужественному человеку, его таланту и мастерству.
В настоящий сборник включены также две легенды из другой книги Каштру Сороменью — «Удивительное путешествие». Эти легенды записаны им самим и повествуют о происхождении ангольских народов амбвела и биено. Здесь публикуется и очерк «Черная Королева». Он является как бы эскизом книги, над которой писатель работал многие годы, по крохам собирая в древних итальянских монастырях и библиотеках сведения о легендарной героине ангольского народа. Данный вариант был прислан мне в рукописи и до сих пор не был опубликован.
Сегодня, когда народы Анголы стоят на пороге новой жизни, изучение подлинной истории страны приобретает особый смысл. В продолжение множества лет португальцы старались любыми способами вытравить из памяти народа всякое воспоминание о его прошлом, предпринимая попытки исказить и принизить значение национальной культуры Анголы. И в этом свете исследовательская работа Каштру Сороменью становится особенно ценной.
Эпический образ Нзинги Мбанди сегодня как никогда дорог ангольцам. Она была символом их героического сопротивления. Она, эта легендарная женщина, сорок лет боровшаяся с захватчиками и так и не покорившаяся, служила борцам за свободу высоким примером мужества и выдержки. Поэтому скромный навес из стеблей сухой травы над ее могилой, которая находится в самом сердце страны, и сегодня, как и раньше, охраняется и обновляется заботливыми руками ее потомков.
И так же, как этот скромный навес, непрестанно обновляемый руками многих поколений ангольцев, вдохновлял и объединял патриотов в их священной борьбе за освобождение, так сказки и легенды, вечно живые, способствуют укреплению в народе веры в его силы, в его жизнестойкость и бессмертие. Как эти шелестящие стебли, переплетаемые безымянными хранителями традиций свободы, так сказки и легенды, рассказываемые в течение многих, многих лет хранителями традиций культуры, вызывают у всего человечества огромное уважение к народу, который сумел выстоять в долгой и тяжкой борьбе и сберечь для лучшего будущего свои неповторимые культурные ценности.
Лидия Некрасова
Народные сказки из сборника «Ангольские рассказчики»
Колибри и оса
Сказка народа ньянека
У осы заболел сынок. Она пошла за советом к колдуну, тот ей сказал:
— Попроси перышко у колибри, и твой сынок выздоровеет.
Колибри дала свое перышко, и сынок осы выздоровел.
А потом заболел сынок у колибри. Колдун сказал:
— Попроси крылышко у осы.
И когда колибри попросила у осы крылышко, оса сказала:
— У меня только два крылышка. Если я тебе дам одно, я не смогу летать.
И сынок колибри умер. Тогда колибри сказала:
— Мой сынок умер. Теперь мы с тобой навеки враги.
Но оса сказала:
— Нет, давай останемся друзьями! Мы будем оберегать тебя. Когда ты положишь яйца в своем гнездышке, мы построим свое гнездо рядом, чтобы сторожить твоих детей.
И с той поры осы всегда устраивают себе гнезда рядом с гнездами колибри.
Лев и шакал
Сказка народа куаньяма
У Льва в хозяйстве был козел, а у Шакала не было козла. Он имел только одну козу. Шакал пошел к Льву и сказал:
— Великий господин, дай мне, пожалуйста, на несколько дней твоего козла, чтобы моя коза могла родить козленка. Когда она родит, я верну тебе твоего козла и щедро тебя отблагодарю.
Лев дал ему своего козла, и коза, которая принадлежала Шакалу, в положенное время родила двух детенышей — козленка и козочку. Шакал привел обратно козла Льву, а вместе с ним маленькую козочку.
— Возвращаю тебе твоего козла, — почтительно сказал Шакал. — А вот и моя плата тебе.
Но Лев грозно спросил Шакала:
— А разве родилась только одна козочка?
Шакал ответил:
— Нет, и козленок.
— Куда ж ты его девал?
— Я его оставил себе, чтоб потом у моей козы были козлята.
Царь лесов, услышав такое в ответ, очень рассердился:
— Ну-ка, отправляйся домой, веди сюда немедленно своего козленка!
— Как же так? Ты что, хочешь ограбить меня?
— Нет, это ты меня хочешь ограбить. Если бы не мой козел, твоя коза не родила бы ни одного детеныша. Оба детеныша мои, потому что это мой козел их породил!
Шакал грустно сказал:
— Ты несправедлив, могучий царь. Но нам вдвоем не решить, кто из нас прав, кто виноват. Давай созовем зверей всех лесов и полей и устроим суд. Пускай они решат, кто же прав, Кто кого хочет ограбить — ты меня или я тебя.
Разгневанный царь лесов воскликнул:
— Пусть лесные звери соберутся сюда ранним утром! Но смотри, Шакал, если они признают, что я прав, я разделаюсь и с тобой и со всем твоим потомством.
Шакал отправился разыскивать Черепаху. Увидев ее между камнями, Шакал грустно сказал:
— Друг мой, завтра будет великий суд. Я буду судиться с господином нашего леса, со львом. Помоги мне. Ты такая умная! Приди, защити меня!
Черепаха спросила:
— Из-за чего вы с ним собираетесь судиться?
И Шакал ответил:
— Попросил я у Льва козла, чтоб моя коза смогла родить козленка. Теперь, когда у нее родились два детеныша, Лев говорит, что оба они принадлежат ему, потому что, если б не его козел, они не появились бы на свет.
— Хорошо, — сказала Черепаха, — я приду на суд, помогу тебе. Только смотри, чтобы не начинали без меня. Ждите, пока я не приду.
На следующий день, с самого раннего утра, звери всех лесов и полей пришли на суд. Когда они собрались, царь лесов грозно спросил:
— Все явились?
— Да. Все явились.
— Тогда начнем суд. Увидим, кто прав. Слушайте, что случилось…
Но тут Шакал робко произнес:
— Подождите, господин, начинать суд: еще не все в сборе.
— Кого же не хватает?
— Черепахи…
И звери стали ждать. Ждали, ждали, ждали… Вот уже и солнце поднялось совсем высоко, а Черепахи все нет. Некоторые, нетерпеливые, стали роптать:
— Давайте начинать суд! Почему столько зверей одну черепаху ждут?! Можно подумать, что она умнее нас всех.
А Черепаха тут как тут! Медленно вышла она из лесу и так же не спеша приблизилась к собравшимся.
Рассерженная Гиена сказала:
— Смотрите-ка, из-за такой ничтожной твари мы сидим без дела! Целое утро мы ждем тебя, как какую-то важную госпожу. Что ты такое делала, чем была так занята, что не явилась вовремя, как все, с самого раннего утра?
Черепаха ответила:
— Успокойся, перестань меня бранить. У меня дома было очень много дел, потому что мой отец должен был родить.
Все звери очень удивились и стали спрашивать друг друга:
— Видел кто-нибудь из вас самца, который родил?
Но никто не смог ответить утвердительно. Тогда звери обратились к Черепахе:
— Никто из нас никогда не видел самца, который бы родил. Только самки могут производить детенышей на свет. Неужели же твой отец единственный на нашей земле, кто родит?
И тогда Черепаха сказала с торжеством:
— Ах, вот как! Значит, только мой отец может родить? А может быть, и козел может родить двух козлят? Разве не решили вы все это доказать, собравшись на этот суд?
И тут все звери поднялись и заворчали:
— Идемте все по домам. Нечего устраивать суд. И так все ясно. Лев не прав.
Вот таким образом Лев был обвинен своими подданными и Шакалу достались оба детеныша его козы.
Сварливая жена
Сказка из района Луанды
Жили-были муж и жена. Кроме общих детей у каждого были еще дети, рожденные в первом браке. Несмотря на то что муж делал все, что полагается делать мужчине, жена всегда была недовольна им и постоянно ворчала:
— Никуда ты не годишься. Не умеешь ты ничего делать, что делают другие мужчины! Ни на что ты не годен! Никакой ты не муж, никакой ты не мужчина!
— Почему это я не муж? Почему это я не мужчина? Что такое делают другие мужчины, чего я не смог бы сделать? Они идут на реку ловить рыбу, плывут по реке в каноэ, и я тоже плыву в каноэ, и я тоже ловлю рыбу! Они ставят ловушки, и я тоже ставлю ловушки! Они возделывают землю, и я возделываю землю. Они разводят свиней и кур, и я тоже. Торговать на рынке я тоже умею, как все другие! Все спят со своими женами, и мы спим с тобой вместе! И беременеешь ты от меня так же, как женщины беременеют от своих мужей! Все имеют детей, и я имею детей! Что же в конце концов умеют делать другие мужчины такого, что я не умел бы делать? — возмущенно спросил ее однажды муж.