Вера Токарева - Перельдар
— Что будем делать дальше?
Ответить ему никто не спешил. Верта хмурилась и взирала на мужчин с нескрываемым нетерпением.
— Что вы молчите? — воскликнула, наконец, она. — Мы должны отправляться в путь немедленно!
— И куда мы пойдем? — осторожно спросил ее Зарен.
— К Мааре! Там Эрик.
— Помнится, ты говорила, что мы найдем Эрика на болотах… — заметил Дариен.
— Это единственное место, которое он считал безопасным. Эрик пришел бы сюда, если не эти… — волколачка гневно махнула в сторону пленников.
— Если бы не эти, он бы сидел бы сейчас в клетке, — напомнил ей брат.
— Если бы не ваша поганая осторожность, Эрик уже давно был бы на свободе, — рыжая наклонилась вперед и сквозь зубы выговаривала слова. — Это вы тянули, выжидали, готовили план, а должны были броситься спасать его.
— Мы ждали Дариена! — ответил за всех Ален.
— А вот пес никого не ждал, он пошел и вытащил Эрика из мерзкой клетки. Но вряд ли он ждал помощи от него, он ждал вас. — Верта явно не собиралась щадить чьи-то чувства и выбирать выражения.
Мужчины, за исключением лорда, принялись убеждать спутницу, что она ошибается. Но было слишком заметно, что они сгорают от стыда, и признают правоту брошенной им в лицо тирады. Разгорелся нешуточный спор. Из криков Ида поняла: гостей через болото провела Верта, которая не просто знала о местонахождении схрона, но и неоднократно бывала здесь. Эрик даже познакомил ее с Водыльником. Перельдар услышала тихий шепот Вейна:
— Почему он не сказал мне… Я бы никогда не пошел бы сюда, если бы знал… — пес говорил сам с собой.
— Хватит! — Дариен произнес это слово, не повышая голоса, но гвалт стих мгновенно. Все посмотрели на него с надеждой. Он был признанным вожаком в этом маленьком отряде, от него ждали правильного решения.
— Мы пойдем в Запретный лес ведьмы. Завтра на рассвете выступаем, — закончил Хранитель. Никто из присутствующих не догадался бы по его суровому лицу, насколько трудно далось ему это решение. Если и существовало на свете существо, которое вселяло в него страх, то это была прекрасная темная колдунья Маара.
— Оставь нас здесь, — подал голос Вейн. — Иде нельзя возвращаться к ведьме, для нее это верная смерть. Мы дождемся вашего возвращения в схроне, клянусь тебе.
Дариен молча покачал головой. Он был против.
«Гости» порыскали по запасам хозяев и все, что нашлось съестного, было уничтожено проголодавшимися волколаками. Только Верта не принимала участия в поздней трапезе, она ушла на улицу. В окно Ида видела, что рыжая стоит на самом краю трясины и о чем-то разговаривает с Водыльником. Иногда она поднимала руку и словно вытирала слезы с лица. На ночлег расположились кто где, оставив, по молчаливому согласию, женщинам спальню. Перельдар долго не могла заснуть в эту странную ночь, она все думала о волколачке, которая так и не вернулась в землянку до самого рассвета.
Верта сидела на земле, обхватив руками колени. Рядом расположился Водыльник. Они смотрели в звездное небо и тихо разговаривали. Тема для беседы у них была одна: Эрик. Лунный свет отливал на рассыпавшихся рыжих кудряшках девушки, серебрил зеленое тело хозяина болота. Грусть и тоска невидимыми нитями вплетались в эту неспешную беседу. Верта говорила о том, как ей плохо и больно без Эрика. Водыльник поддакивал волколачке, качал головой и шумно вздыхал. Ему тоже не хватало юного друга. Расстались они только когда на горизонте занялась заря, так и не наговорившись друг с другом досыта.
Глава 16. Эрик
Оборотень спешил вернуться в Запретный лес. Он гнал лошадей без передышки, стремясь как можно скорее достичь своей цели. Эрик не боялся опоздать, просто ему казалось, что если он остановится, то обязательно повернет обратно. Но оставлять долг не уплаченным ему не хотелось. Волк пообещал Мааре выполнить ее поручение, и он собирался сдержать данное слово, искренне надеясь после этого забыть о существовании колдуньи навсегда. К слову сказать, молодой волколак сожалел о том, что обратился за помощью к этой стерве. Хотя выбор у него был тогда не велик… А если подумать, так и вовсе отсутствовал. Эрик не был лично знаком с Маарой до того, как заявился в заколдованный дом. Но он много слышал о ней и от всезнающего Гвена знал, где находится Запретный лес. Учитель, кстати, лишь для того рассказал о резиденции колдуньи, чтобы воспитанник держался от нее подальше, как собственно и от Священного леса эльфов. А жизнь повернула все по-другому.
Наконец, к концу второго дня Эрик пересек границу владений ведьмы. Оборотень соскочил с лошади и кивком головы поприветствовал волколака, принявшего поводья.
Волк сразу же отправился к Мааре, желая покончить со всеми делами поскорее. Он нашел колдунью сидящей за накрытым столом, она лениво смаковала вино из хрустального кубка. Увидев Эрика, ведьма мгновенно утратила свою томность и буквально впилась в нового слугу глазами:
— Вернулся, значит. Я рада тебе, мой мальчик. Присядь, раздели со мной трапезу.
— Благодарю, благородная госпожа. Но я бы хотел поговорить с Вами о деле… — оборотень говорил почтительно.
— Какой ты шустрый, — Маара изящно наклонила голову и весело блеснула глазами. — А если я хочу просто провести вечер в компании красивого мужчины? Если сегодня мне никак не хочется говорить о чем-то серьезном?
Эрик нахмурился, но присел напротив колдуньи на стул с высокой резной спинкой. Слуга тут же наполнил его кубок и стал предлагать гостю разнообразные кушанья.
В свое время Гвен учил маленького волчонка: «Пища — это жизнь. Ты всегда должен знать, что ты ешь, ибо лучше остаться голодным, чем насытиться падалью. Ты всегда должен знать с кем ты ешь, ибо не годится делить трапезу с врагом. В чужом доме за чужим столом не ешь и не пей ничего». Но Маара пока не была врагом Эрика, хотя в ее присутствии аппетит пропадал начисто. Волк согласился отведать какой-то салат из овощей. Колдунья взглянула на него с усмешкой и сама принялась за еду. За ужином ведьма рассказывала забавные истории, много смеялась и откровенно кокетничала. Оборотень больше молчал или отвечал односложно. Он всей шкурой чувствовал приближение опасности. Вдруг ведьма оборвала сама себя на полуслове и в упор посмотрела на гостя:
— Ты пришел рассчитаться со мной. Что ж, похвально. Я хочу, чтобы ты привел ко мне одного человека.
— Кого именно?
— Твоего брата Дариена.
— У меня нет брата с таким именем.
— Не играй со мной. Лорд Дариен твой старший брат. Я сразу узнала тебя, чему тут удивляться. Мы с ним давние знакомые. Я просто хочу его увидеть. Давай сделаем ему сюрприз: приведи его ко мне. Нет. Не в Запретный лес. Я укажу тебе место. Ну, что скажешь?
— Скажу, что вполне могу поискать человека с таким именем и передать вашу просьбу.
— Нет, никаких просьб. Ты должен будешь обмануть его! Дариен не должен знать, что в этом замешена я.
— Тогда боюсь я не смогу вам помочь.
— Ты обязан!
— Я не знаю, где его искать. И потом мы, кажется, договаривались, что убивать я никого не буду.
— А кто говорил об убийстве?
— Осмелюсь предположить, что этот человек нужен вам не для совместного ужина.
— Тебя не касается, зачем он мне нужен, — ведьма в бешенстве вскочила. — Где Дариен?
— Мне это не известно.
— Хорошо, давай попробуем по-другому, — ведьма вышла из-за стола и, покачивая бедрами, приблизилась к оборотню. На ней было платье алого цвета из тончайшего шелка, оно обволакивало стройную фигуру, струилось по ней огненными всполохами.
Эрик молча наблюдал за колдуньей.
Маара встала за его спиной и вдруг обвила шею тонкими изящными руками, прижимаясь прохладной щекой к его щеке. Волк чуть повернул голову и этого было достаточно для того чтобы ярко-красные губы впились в его рот чувственным поцелуем. Оборотень сидел как каменный истукан: он не оттолкнул обольстительницу, но и не ответил ей. Ведьма нехотя оторвалась от своего гостя, огромные глаза подернулись поволокой, а высокая грудь бурно вздымалась. Колдунья томно вздохнула и игриво прикоснулась к руке Эрика.
— Пойдем со мной, мой милый, — серебряные колокольчики зазвенели в ее нежном голосе.
— Я так понимаю, это будет вашим поручением? — Эрик холодно улыбнулся, на него красота ведьмы не произвела ровно никакого впечатления. Все ухищрения Маары он видел насквозь.
Ведьма отшатнулась от него, как от ядовитой змеи. Когда дар речи вернулся к ошеломленной колдунье, она сказала:
— Нет, поручение не в этом. Ты мне нравишься, я хотела оказать тебе милость…
— Не надо, — перебил ее волк. — У меня уже есть подруга.
— Неужели она красивее меня?
— Я ее люблю. Этого достаточно, чтобы я не искал удовольствий на стороне.
— Что-то не получается у нас с тобой разговора, — задумчиво сказала ведьма, возвращаясь на свое место. — Хорошо, давай сделаем так. Ты напишешь брату письмо и попросишь приехать в то место, которое я тебе укажу. Ты пояснишь моему слуге, где искать Дариена. Когда твой брат окажется в моих руках, ты будешь свободен. Не перебивай! Вспомни лучше о диком псе и девчонке-перельдар. Особенно о последней. Ты так дорожил ее жизнью… Неужели сейчас что-то изменилось?