Лаймен Баум - Страна Оз
Пока Дровосек говорил, глаза Глинды заметили розу в петлице его кафтана. Фее почудилось, что большие красные лепестки чуть пошевелились. Её подозрения резко возросли. Через мгновение волшебница окончательно поняла, что эта сомнительная роза не что иное, как изменившая свой облик старая Момби. Но и Момби догадалась, что она раскрыта. И что надо бежать. Разные перевоплощения не составляли труда для ведьмы. Она немедленно приняла форму тени и заскользила вдоль стены шатра к выходу, думая исчезнуть таким образом.
Но Глинда была не только ловкой, но и гораздо более опытной в волшебных делах. Она достигла входа в шатёр раньше тени. Взмахом руки Глинда так надежно закрыла выход, что Момби не смогла отыскать достаточно большой щёлки, чтобы проскочить через неё.
Страшила и его друзья были очень удивлены действиями Глинды. Никто из них не заметил тени. Но волшебница сказала им:
— Оставайтесь совершенно спокойны. Старая ведьма находится сейчас с нами в палатке. Я надеюсь схватить её.
Эти слова очень напугали Момби. Она быстро превратилась из тени в чёрного муравья. После чего вбуравилась в землю, стремясь отыскать щель или трещину, чтобы спрятать своё маленькое тело.
К счастью, шатёр был разбит как раз перед городскими воротами. Земля здесь плотно слежалась. Пока муравей пытался зарыться в неё, Глинда заметила его и стремглав бросилась к нему, чтобы схватить. Ведьма совсем обезумела от страха. Едва рука Глинды коснулась её, как Момби совершила последнее превращение. Воплотившись в гигантского грифона, она бросилась сквозь стену шатра. Шёлковая ткань была изодрана в клочья. Через мгновение грифон уже мчался прочь от шатра со скоростью урагана.
Глинда, не раздумывая, бросилась его преследовать.
Вскочив на спину деревянной лошади, она закричала:
— Настала пора доказать, что вы заслуживаете быть живым существом! Бегом — марш! Пошёл!
Козлы последовали за грифоном словно вспышка молнии. Их деревянные ноги двигались так быстро, что мелькали подобно лучам звезды. Прежде чем наши друзья смогли прийти в себя от изумления, грифон и Козлы скрылись из виду.
— Идём! Бегом за ними! — вскричал Страшила. Они побежали к месту, где стоял Гамп, и вскарабкались на борт.
— Лети! — скомандовал Тип.
— Куда? — спокойно спросил Гамп.
— Не знаю, — ответил мальчик, слегка раздосадованный задержкой, — но если ты поднимешься в воздух, мы сможем отыскать путь, по которому умчалась Глинда.
— Прекрасно, — отвечал Гамп. Он расправил свои большие крылья и взмыл высоко в воздух.
Далеко за лугом им удалось разглядеть два маленьких пятнышка, которые одно за другим уносились за горизонт. Друзья поняли, что эти пятна и есть Козлы и грифон. Поэтому Тип обратил на них внимание Гампа и попросил его догнать ведьму и волшебницу. Однако те двигались ещё быстрее и вскоре скрылись за горизонтом.
— И всё же мы продолжим лететь за ними, — сказал Страшила. — Страна Оз не очень велика. Рано или поздно им придётся остановиться.
Старая Момби думала, что поступила мудро, превратившись в грифона. Его ноги быстрее и сильнее, чем у других животных. Но колдунья не учла неутомимой энергии Козел. Их деревянные ноги могли бежать хоть несколько дней, не сбавляя скорости. После изнурительной часовой погони дыхание грифона начало сбиваться. Он тяжело запыхтел и стал задыхаться. Двигался уже медленнее, чем прежде. В это время они достигли края пустыни и помчались через глубокие пески. Уставшие ноги грифона глубоко утопали в них. Через несколько минут грифон рухнул навзничь. Полностью истощённый, он лежал посреди пустыни.
Через мгновение подоспела Глинда. Она по-прежнему восседала на энергичных Козлах. Вытащив из своего пояса тоненькую золотую нить, волшебница набросила её на шею обезумевшего и беспомощного грифона. Этим она уничтожила магическую силу Момби и лишила её возможности превращаться.
Животное с яростным рыком исчезло. Вместо него появилась старая ведьма, дико и свирепо рассматривавшая спокойное и красивое лицо волшебницы.
23. Принцесса Озма из Страны Оз
— Итак, вы моя пленница. Продолжать сопротивление неразумно, — произнесла Глинда мягким, приятным голосом. — Успокойтесь и не пытайтесь бежать. Я перенесу вас обратно в шатёр.
— Как вы разыскивали меня? — еле выговорила Момби. Она не могла говорить ясно из-за недостатка воздуха в лёгких. — Что я сделала вам плохого, чтобы так преследовать меня?
— Лично мне вы ничего плохого не сделали, — отвечала волшебница. — Но подозреваю, что вы повинны в некоторых злых делах. Если выяснится, что это действительно так и что вы злоупотребляли вашими магическими знаниями, я строго накажу вас.
— Я не поддамся! — проворчала старая ведьма. — Только попробуйте навредить мне!
Лишь после этого подлетел Гамп и приземлился среди песков невдалеке от Глинды. Видя, что Момби наконец схвачена, наши друзья обрадовались. Наскоро посовещавшись, все решили вернуться в лагерь на Гампе. Козлы затащили на борт. Глинда, продолжая держать конец золотой нити обвитым вокруг шеи Момби, заставила свою пленницу тоже взобраться на диван. Все последовали за ней, и Тип велел Гампу возвращаться назад.
Путешествие прошло благополучно. Момби всю дорогу угрюмо, с мрачным лицом сидела в углу корабля. Старая ведьма была абсолютно беспомощна, потому что на неё была наброшена волшебная нить Глинды. Армия приветствовала возвращение волшебницы громкими здравицами в её честь. Друзья снова собрались в королевском шатре. Во время отсутствия Глинды он был аккуратно зашит.
— А теперь расскажите, — обратилась волшебница к Момби, — почему Удивительный Волшебник Страны Оз удостоил вас трёх визитов и что стало с девочкой Озмой, которая так странно исчезла.
Ведьма с вызовом взглянула на Глинду и не сказала ни слова.
— Отвечайте же! — вскричала волшебница.
Но Момби продолжала молчать.
— Возможно, она ничего не знает, — заметил Джек.
— Прошу тебя, помолчи, — вмешался Тип. — Со своей бестолковостью ты можешь всё испортить.
— Всё понял, дорогой папочка! — смиренно ответил Тыквоголовик.
— Хорошо быть Жуком-кувыркуном! — пробормотало Многократно Увеличенное насекомое. — Можно ли ожидать мудрых слов от тыквы?
— Всё это так, но как заставить колдунью говорить? — спросил Страшила. — Если она не расскажет то, что мы хотим узнать, тогда от её захвата не будет толку.
— Давайте испытаем её добротой, — предложил Дровосек. — Я слышал, что какую-то злую особу смогли победить тем, что отнеслись к ней с исключительной добротой, не обращая внимания на её угрозы.
Услышав такие слова, ведьма взглянула на говорившего так свирепо, что Дровосек сразу же замолчал.
Тогда Глинда ещё раз тщательно обдумала, что делать. Потом обратилась к Момби:
— Сопротивляясь нам, вы не достигнете ничего хорошего. Я решила до тех пор добиваться правды о судьбе Озмы, пока вы не расскажете её. Иначе я буду вынуждена вас казнить.
— О нет! Не делайте этого! — воскликнул Дровосек. — Казнь — это ужасная вещь, даже если речь идёт о старой ведьме!
— Но это только угроза, — ответила Глинда. — Я не предам казни Момби, потому что она предпочтёт рассказать мне правду.
— Это меняет дело, — облегчённо вздохнул Дровосек.
— Допустим, я расскажу вам всё, что вы желаете узнать, — Момби заговорила так внезапно, что удивила всех. — Но что вы сделаете со мной потом?
— В таком случае, — ответила Глинда, — я просто попрошу вас выпить солидный глоток жидкости, которая заставит вас забыть все колдовские вещи.
— Да, но тогда я превращусь в беспомощную старуху!
— Зато сохраните жизнь, — заметил Тыквоголовик.
— Постарайся немного помолчать! — прервал его Тип.
— Я попробую, — ответил Джек, — но согласитесь, что это превосходная вещь — быть живым существом.
— Особенно, если посчастливилось стать Высоко Образованным, — добавил Жук-кувыркун.
— У вас есть выбор между смертью, если будете по-прежнему упорствовать, — продолжала убеждать свою пленницу Глинда, — и потерей колдовской силы, если расскажете мне всю правду. Надеюсь, вы предпочтёте жизнь.
Момби бросила испытующий взгляд на волшебницу. Она наконец поняла, что та не шутит. Поэтому колдунья медленно выговорила:
— Я отвечу на ваши вопросы.
— Я надеюсь на это, — удовлетворённо произнесла Глинда. — Уверяю вас, вы сделали мудрый выбор.
Фея подала знак рукой одной из девушек, и та принесла красивую золотую шкатулку. Волшебница достала из неё великолепную белоснежную жемчужину, висевшую на тонкой цепочке. Она надела её на шею так, что жемчужина оказалась возле сердца.