Kniga-Online.club
» » » » Рут Томпсон - Капитан Несалага из страны Оз

Рут Томпсон - Капитан Несалага из страны Оз

Читать бесплатно Рут Томпсон - Капитан Несалага из страны Оз. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Альбериф оказался весёлым и радушным хозяином. Он рассказывал гостям обо всём, что вызывало у них удивление, — от устройства лифта-корзины до диковинных старинных обычаев островитян. Рассказал он и о сокровищах, которыми мог похвалиться кристаллический остров. С моста на мост островитяне переправлялись в корзинах, в них же спускались к морю, когда хотели порыбачить. Почвы на острове было мало, но зато она была необыкновенно плодородна, и каждая семья выращивала себе овощи и фрукты в небольшом ящике на подоконнике. Предкам Альберифа удалось после долгих опытов вывести два необыкновенных вьющихся растения. На одном вызревали, сменяя друг друга, овощи — сначала горох, потом картофель, за ним кукуруза, свёкла, морковь, капуста, фасоль и шпинат. Сама лоза никогда не высыхала, надо было только каждый день подрезать верхушку. Таким образом, у островитян круглый год были свежие овощи. Другая лоза приносила фрукты и ягоды, арбузы и дыни. Эти два растения имелись у каждой семьи, так что все были обеспечены пропитанием. Среди скал и утёсов на острове гнездились птицы, похожие отчасти на кур и отчасти на уток. Яйца этих птиц, а также рыба и прочие дары моря тоже не сходили со стола островитян, так что питались они неплохо.

Островитяне были высокими, голубоглазыми, красивыми и жизнерадостными людьми. Мужчины и женщины одевались одинаково — в короткие брюки и блузы из серебристой ткани. Они всегда носили копья, которые служили им и оружием, и альпенштоками. Мосты, такие изящные на вид, были прочны и надёжны. Они были сооружены из особого металла, который добывали в горах, — прочного, как сталь, ковкого, как серебро, и блестящего, словно горный хрусталь. Несалага с удовольствием принял образчики этого металла и сунул в карман.

— Всё это похоже на волшебство, — сказал Тенди, который с широко раскрытыми глазами слушал рассказы Альберифа о жизни на острове.

— А это и есть волшебство, — ответил принц с довольной улыбкой. — А воздух у нас такой чистый и бодрящий, что мы никогда не устаём, не старимся и не болеем. Мои подданные всегда веселы и довольны, а время своё проводят в пении и танцах.

— Слышу… — тихонько проворчал Несалага. И действительно, от пения Альберифовых подданных в замке дрожали оконные стёкла. — Всё, что вы рассказываете, я запишу, и в моём докладе королеве Озме ваш остров, безусловно, будет описан как самое важное и интересное открытие за всё плавание.

— Это для меня большая честь! — Альбериф церемонно поклонился. — Большая! Честь! Хай-де-ай-де-о!

И горный принц от радости и волнения подпрыгнул, ударив каблуком о каблук.

— Подождите, — весело сказал он гостям, — я вам дам с собой несколько овощных и фруктовых лоз.

И он выбежал из зала, а Несалага и Тенди переглянулись с невольной улыбкой. По правде сказать, горный воздух действительно был так живителен, что нашим путешественникам и самим хотелось заплясать и запеть. При виде возвращающегося принца Несалага едва удержался от громкого вопля. Взяв Тенди за руку, он поспешно попрощался, поблагодарил гостеприимного хозяина и велел ему вскорости ожидать летучих кораблей из Страны Оз.

Нагрузившись вином, образцами растений и кристаллами, капитан с мальчиком сели в корзину и быстро переправились на палубу «Полумесяца». Вскоре появился налетавшийся и накричавшийся всласть Роджер. На всех мостах развевались флаги Страны Оз, а островитяне выкрикивали громкие и певучие прощальные приветствия. Нед надул паруса, корабль легко, как птица, взмыл в воздух, трижды облетел остров и аккуратно опустился на поверхность моря. «Горянка» с командой оставалась поблизости от берега в ожидании обещанных Недом надувных парусов, которые дадут ей возможность вернуться на стоянку на высокогорном озере.

Никобо, нервно описывающая круги по воде, радостно вскрикнула, увидев «Полумесяц».

— Я уж думала, вас захватили в плен или убили, — простонала она, торопливо вскарабкиваясь на свой плот. — В следующий раз, когда вздумаете взлететь, возьмите меня на борт или тоже привяжите к надувному парусу. Я так наглоталась солёной воды, что просолилась насквозь, и все бока у меня обросли ракушками, придётся кому-нибудь из вас их соскоблить!

— Зато мы принесли тебе подарок! — объявил Тенди, перегибаясь через гакаборт. — Знаешь, что это? Вьющееся растение, на котором зреют всевозможные овощи. Теперь у тебя никогда не будет недостатка в свежих овощах, сколько бы мы ни находились в плавании! Си-ди-ай-ди-о!

— Отставить пение! — рявкнул капитан. — Отчаливаем отсюда поскорее! Не годится морякам распевать, словно горцам!

И он быстро зашагал от носа к корме, нажимая кнопки управления парусами, и вдруг сам истошно завопил: — Эй-ди-ой-ди-о! — После чего, покраснев как варёный рак, трижды пронзительно прогудел сиреной.

«Полумесяц» отчалил и, подгоняемый попутным ветром, весело заскользил на юг.

Глава двенадцатая. Туман

Вечер выдался сырой и холодный. Тенди притащил на плот большое брезентовое полотнище и укрыл Никобо, после чего, дрожа, вернулся в кают-компанию.

Капитан поставил рифы на марсели, двойные рифы на нижние паруса, установил рулевое управление. Теперь он сидел у камина и рассматривал сверкающие кристаллы с Горного Острова.

— Нарисуй Горный Остров на карте, там, где я поставил крестик, — велел он, рассеянно улыбнувшись мальчику, который подошёл к огню погреться. — У тебя это здорово получается, ты сможешь даже в мелком масштабе похоже нарисовать Город Кружевных Мостов.

— Да, здорово они придумали эти мосты, — сказал Ахт, который тоже примостился у камина и занялся починкой сетей. — В каждом порту узнаёшь что-то новое, верно, приятель? Оказывается, можно жить и среди горных пиков, если понастроить мостов побольше.

— Чистая правда, — согласился Нед, поднося к глазам увеличительное стекло. Тенди начал рисовать на карте новооткрытый остров.

— Я занёс описание острова в судовой журнал, — сказал капитан, — и отметил, что там сможет поселиться около тысячи наших колонистов, а особенно этот остров притягателен для поэтов.

— Для глухих поэтов, — уточнил Ахт, взглянув на приятеля поверх очков. — Эй-ди-эй-ди-о! Пока вы гостили у принца, я тут распевал так отчаянно, что у меня кастрюли со стены послетали.

— Да, это, конечно, маленький недостаток здешней жизни, — признал Нед, одобрительно косясь на работу Тенди, — но ничего, нам-то тут жить не придётся. Зато какие экспонаты мы заполучили! — И капитан любовно погладил блестящие кристаллы и слитки металла, которые ему подарил принц Альбериф. — А вьющиеся лозы с овощами и фруктами! Ведь свежим плодам в далёком плавании цены нет!

— Тут я с тобой не спорю, это дело, — ответил Ахт и поднял сеть, чтобы посмотреть на свет, остались ли в ней дыры. — Теперь я по крайней мере за Никобо спокоен, голодать малышке не придётся. Я посадил овощную плеть в ящик у неё на плоту. Две я оставил для нас, две для Озмы, а оставшиеся две, может быть, Тенди захочет взять с собой домой.

— Домой? — Тенди растерянно повернулся к собеседникам. — Но ведь до Озамастана ещё далеко, верно, капитан?

Увидев, как мальчик огорчён, Несалага отложил лупу и расхохотался.

— Разрази меня гром, малыш, можно подумать, что ты не особенно стремишься домой! В чём дело, разве ты не соскучился по своему королевству? Неужто ты хочешь, чтобы честный исследователь остался без летучих змей и ползучих птиц в коллекции, а?

— Нет, конечно нет! — быстро ответил Тенди. — Но может быть, моя страна лежит дальше, чем вы думаете, капитан, и, может быть, Серые победили Белых, так что мне и не придется быть королём?

— Что-что? — Ахт насторожился, как гончая собака, почуявшая лису. Он любил интересные истории ещё больше, чем хорошую трапезу. — Что это за Серые и Белые, приятель? Ты нам об этом ничего не рассказывал!

— Да и рассказывать-то особенно нечего, — вздохнул Тенди, садясь на маленькую табуретку у огня. — Вы, может быть, знаете, что великий континент Тарара делится на две обширные страны. Озамастан занимает его восточную часть, а на западе расположен Амастан.

— Нет, я не знал этого. Надо записать, — сказал Несалага и придвинул свой путевой дневник.

— Моя страна, — медленно продолжал Тенди, — частично покрыта песками пустынь, а частично густыми девственными лесами. В пустыне водятся наши знаменитые белые верблюды, а в лесах — белые слоны. Наша столица — прославленный Белый Город, который основал Ом, наш первый король. Народ нашей страны — озамы, воинственные полудикие племена. Среди них есть кочевники, живущие в шатрах среди пустыни, есть и жители леса, строящие свои хижины в чаще. В Белом Городе живёт наша знать, около тысячи семей. Только они умеют читать и писать и живут в настоящих домах. Поэтому озамастанские короли так усиленно охраняются. Им не разрешается покидать столицу.

Перейти на страницу:

Рут Томпсон читать все книги автора по порядку

Рут Томпсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Капитан Несалага из страны Оз отзывы

Отзывы читателей о книге Капитан Несалага из страны Оз, автор: Рут Томпсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*