Лаймен Баум - Волшебство Страны Оз
— Я признаю, что они лучше, когда надо что-то отыскать, — неохотно отозвался Волшебник, — но вряд ли у тебя что-то выйдет.
Мы обшарили весь лес, но чемоданчика не нашли.
— Это лишний раз показывает, какие вы умники, — презрительно фыркнул Кот. — Ты лучше полюбуйся, как работают мои шарики. Посмотри-ка на меня!
Волшебник покорно уставился на Кота, потому что очень хотел получить свой чемоданчик. Розовые шарики Кота завращались с удивительной быстротой.
— А теперь следуй за мной! — распорядился Стеклянный Кот и отвел Волшебника к тому месту, где спрятал чемоданчик.
— Мои мозги подсказывают мне, что чемоданчик должен быть здесь, — изрек Стеклянный Кот.
Затем разрыл листья, и Волшебник с радостным криком схватил свой волшебный чемоданчик. Теперь он не сомневался, что сумеет вызволить из беды Трот и Капитана Билла.
Орангутанг Ранго проявлял нетерпение. Он подошел к Волшебнику и сказал:
— Что ты можешь сделать, чтобы помочь несчастным околдованным обезьянам?
— Давай заключим договор, Ранго, — ответил Волшебник. — Если ты позволишь мне взять с собой в Изумрудный Город дюжину обезьян, которых я верну тебе сразу после дня рождения Озмы, я развею колдовские чары и возвращу шестерым воинам-гигантам их обезьяний облик.
Но Серый Орангутанг отрицательно покачал головой.
— Не могу этого разрешить, — сказал он. — Обезьянам будет одиноко и неуютно в Изумрудном Городе. Тамошние жители будут дразнить их и швырять в них камнями, а они в ответ начнут драться и кусаться.
— Жители Изумрудного Города не увидят их до дня рождения, — пообещал Волшебник. — Я сделаю их маленькими-премаленькими и помещу их в надежную клетку в моей комнате, чтобы с ними ничего не случилось. Я буду кормить их самой лучшей пищей, научу их кое-каким трюкам, а когда настанет день рождения Озмы, я велю им спрятаться в пирог. Когда Озма разрежет его, обезьянки выпрыгнут на стол и покажут все, чему я их выучил. На следующий день я привезу их обратно в лес и сделаю такими, какими они были всегда. Они будут только рады: у них появится, что рассказать друзьям и близким. Что ты на это скажешь, Ранго?
— Я скажу «нет»! — Серый Орангутанг был неумолим. — Я не позволю, чтобы мои обезьяны выделывали фокусы на потеху людям Оз.
— Ну что ж, — отвечал Волшебник. — В таком случае я ухожу. Дороти! — обратился он к маленькой девочке. — Нам пора отправляться в путь.
— Но разве ты не расколдуешь шестерых обезьян, превращенных в солдат? — обеспокоенно спросил Ранго.
— С какой стати? — удивился Волшебник. — Если ты не хочешь помочь мне, почему, скажи на милость, я должен помогать тебе?
— Подожди, подожди, — испугался Ранго. — Я передумал. Если ты не станешь обижать моих обезьян, а будешь о них заботиться и вернешь их целыми и невредимыми обратно в лес, я так и быть разрешу тебе взять их в Изумрудный Город.
— Это другое дело! — весело ответил Волшебник. — Пойдем расколдуем солдат-гигантов.
Большая компания двинулась туда, где среди деревьев уныло высились великаны. Вокруг них собрались сотни разных обезьян — шимпанзе, бабуины, орангутанги. Еще издалека было слышно, как они громко переговаривались. Но когда появился Ранго, гвалт моментально стих, и Волшебник быстро взялся за дело. Сначала один, потом другой исполин превратились в самых обычных обезьян. Вскоре все они оказались расколдованными.
Это сделало Волшебника всеобщим обезьяньим любимцем, и когда Серый Орангутанг сообщил, что Волшебник хотел бы взять на две недели в Изумрудный Город дюжину обезьян, и спросил, нет ли добровольцев, добрая сотня обезьян тотчас же вызвалась идти, так велико было их доверие к человеку, выручившему из беды их товарищей.
Волшебник выбрал самых смышленых и послушных, затем раскрыл свой чемоданчик, из которого извлек причудливой формы блюдо, серебряное снаружи и золотое изнутри, насыпал в него какой-то порошок и поджег его. С блюда повалил густой дым, окутавший дюжину отобранных обезьян, а также самого Волшебника, а когда он рассеялся, то блюдо превратилось в золотую клетку с серебряными прутьями, внутри которой поместились все двенадцать обезьян, сделавшихся размером с кулачок.
Сотни обезьян, ставшие свидетелями этого чудесного превращения, выразили удивление и восторг громким лаем, а также сотрясением ветвей деревьев, где они расположились.
— Неплохо придумано, — сказала Дороти, а Серый Орангутанг Ранго воскликнул, что Волшебник Изумрудного Города, вне всякого сомнения, король всех чародеев Страны Оз.
— Нет, нет, — заскромничал Волшебник. — Глинда гораздо более могущественная волшебница, но в простых случаях и я в грязь лицом не ударю. А теперь, Ранго, мы с вами прощаемся, и я обещаю вернуть твоих обезьян в целости и сохранности.
Волшебник устроился на спине Голодного Тигра и держал в руках клетку с обезьянками, стараясь не трясти их. Дороти ехала на Трусливом Льве, а впереди бежал Стеклянный Кот и показывал дорогу.
На прощание Леопард Гугу сказал:
— Теперь я понял, что вы настоящие друзья зверей, и лесные обитатели должны вам доверять. Когда бы Волшебник Изумрудного Города и Дороти ни пожаловали в наш лес, они будут здесь в такой же безопасности, как и в самом Изумрудном Городе.
17. Удивительное путешествие
— Дело в том, что Волшебный Остров, где томятся Трот и Капитан Билл, тоже находится в Стране Гилликинов, — объяснял Стеклянный Кот, — поэтому отсюда до острова ближе, чем из Изумрудного Города. Значит, мы сэкономим массу времени, если двинемся напрямик, через горы.
— Ты уверен, что знаешь дорогу? — спросила Дороти.
— Я знаю Страну Оз лучше, чем кто-либо! — гордо заявил Стеклянный Кот.
— Тогда веди нас, — сказал Волшебник. — И без того наши друзья уже много времени провели в плену. Чем скорее мы попадем на остров, тем будет лучше для них.
— Ты сможешь им помочь? — осведомилась Дороти.
— Ну конечно, смогу, — сказал Волшебник. — Но пока я не увижу, в чем, собственно, дело, я не могу сказать, каким способом освобожу их.
— Я слышал о Волшебном Острове, где растет этот удивительный Цветок, — подал голос Трусливый Лев. — Давным-давно, когда я еще жил в лесу, звери рассказывали о нем всякие истории, например, о том, как Цветок поместили там, чтобы заманивать в западню людей и зверей.
— Этот Цветок действительно красив? — спросила Дороти.
— Говорят, что в мире нет ничего прекрасней, — сказал Лев. — Сам я его не видел, но другие звери рассказывали, что, оказавшись на берегу реки, они видели, как чудесное растение в золотом горшке то и дело расцветало новыми цветами всех видов, окраски, размеров. Если сорвать цветок, то он останется у того, кто его сорвал, но если цветы не трогать, то, распустившись, они быстро, увядают и исчезают неведомо куда, а на их месте распускаются новые. Это свойство и делает Волшебное Растение самым замечательным и удивительным во всем мире.
— Но это все легенды, — сказала Дороги. — Кто-нибудь из твоих друзей срывал цветок с этого Волшебного Растения?
— Нет, — признался Трусливый Лев, — говорят, что если человек или зверь ступит ногой на остров, где стоит золотой горшок, он тотчас пускает корни и не может сдвинуться с места.
— А что с ними бывает потом? — спросила Дороти.
— Они делаются все меньше и меньше, пока в один прекрасный день и вовсе не исчезают.
— В таком случае, — сказала Дороти, — нам надо торопиться, а то Трот и Капитан Билл сделаются совсем крошечными.
Во время этого разговора они не сбавляли ходу, потому что Трусливому Льву и Голодному Тигру нельзя было отставать от летевшего стремглав Стеклянного Кота. Когда Лес Гугу кончился, перед ними открылась горная гряда, а за ней широкая долина, потом еще густой лес, хотя по размерам своим и уступавший тому, где правил Леопард.
— В этом лесу течет река, на которой расположен Волшебный Остров, где стоит золотой горшок, — пояснил Кот. — Дороги в лесу нет, но если мы будем идти все время на восток, то выйдем к реке, а там уже нетрудно будет отыскать остров.
— Ты в этих местах уже бывал? — поинтересовался Волшебник.
— Именно здесь — нет, — сказал Кот, — но я твердо знаю, что мы обязательно выйдем к реке, если будем идти точно на восток.
— Тогда вперед! — воскликнул Волшебник.
Стеклянный Кот снова двинулся в путь. Сначала было довольно легко следовать за ним среди деревьев, но постепенно лес становился все глуше, кусты и деревья росли так тесно, что приходилось с трудом продираться через них, и в конце концов путешественники оказались в такой чащобе, что даже Стеклянный Кот не мог ступить и шагу вперед.
— Не лучше ли нам повернуть назад и поискать тропинку? — предложил Голодный Тигр.
— Ты меня удивляешь, — упрекнула Дороти Стеклянного Кота, строго глядя на прозрачное создание.