Энид Блайтон - Желтая Книга фей
— А теперь, папочка и мамочка, — твердо сказала маленькая Фенелла, — я хочу поскакать верхом на Псе к дому Питера и привезти его, Мэри и Непоседу в Страну фей. Мы проскачем по всем улицам, чтобы все видели!
Она немедленно пустилась в путь, и вскоре Гоблинский Пес доставил ее к домику в долине. Как были рады их видеть Питер, Мэри и Непоседа, как они обнимали Фенеллу!
— Садитесь снова все! — сияя от радости, пригласила принцесса. — Мы едем к нам, в Страну фей.
— А разве нас туда пустят? — с сомнением спросила Мэри.
— Конечно! — уверила ее Фенелла. — А если не пустят, я тоже туда не вернусь! А буду жить у вас!
Но конечно же всех пропустили в Золотые ворота, вдоль улиц вытянулись толпы народу, а многие выглядывали из окон, чтобы посмотреть на это удивительное шествие! Все громко кричали: «Ура!»
Трижды «ура» Фенелле! Трижды «ура» Мэри, трижды «ура» Питеру! Трижды «ура» Непоседе! И трижды «ура» доброму старому Гоблинскому Псу! Гип-гип-ура!
Кто-то повязал на шею Псу огромный красный бант, и он блаженствовал. У дворца друзей встретили родители Фенеллы и помогли спуститься с широкой спины Пса.
Леди Розабель крепко обняла близнецов и горячо поблагодарила их за все. Затем пожала руку Непоседе, зардевшемуся от гордости.
— Сегодня в нашем дворцовом саду будет большой веселый праздник, — объявил лорд Ролланд, улыбаясь всем и каждому. — Приглашаются все. А вечером устроим фейерверк!
— А нельзя, чтобы Гоблинский Пес сидел рядом со мной за чаем? — озабоченно спросила Фенелла, тогда как тот в величайшем восторге завилял хвостом.
— Конечно, можно, — разрешил лорд Ролланд.
В тот день Гоблинский Пес сидел рядом с Фенеллой, а с другой стороны усадили Мэри. С двух сторон от них разместились Питер и Непоседа, а близ леди Розабель и лорда Ролланда — родители близнецов! О, что это был за праздник!
— В благодарность за отвагу и доброту ваших детей, — сказал отцу близнецов лорд Ролланд, — я намерен подарить вам небольшой замок в Стране фей, неподалеку от моего дворца. Надеюсь, вы будете так добры, что позволите своим детям играть с Фенеллой каждый день.
Разве не восхитительно? Дети были этому только рады.
— Я с удовольствием приму подарок, — с поклоном ответил пастух. Он великолепно выглядел в дорогом наряде, который купил на деньги, вырученные от продажи самоцветов. — Теперь я богат и вполне могу себе позволить жить в замке. А моя жена исцелилась чудесным лекарством лоточника, она теперь совершенно здорова.
— А как мы наградим Непоседу? — спросила принцесса. — Он не может жить у нас во дворце? Я была бы очень счастлива.
— Нет, Фенелла, — отозвался Непоседа. — Зато я не буду счастлив, живя во дворце. Мне хорошо тогда, когда я странствую. Но я буду частенько наведываться к вам в гости.
— И мы всегда будем покупать у тебя все ленты, ситцы, шелка, тесьму, пуговицы, крючки и все что угодно! — воскликнула Фенелла, стискивая в объятиях раскрасневшегося коробейника, который поистине не знал, куда деваться от счастья.
— А как быть с Гоблинским Псом? Его-то как наградить? — спросила леди Розабель, поглаживая счастливого Пса.
— Я знаю как, — сказала Фенелла. — Мамочка, я опустошила свою копилку и дала деньги мистеру Хаммеру, эльфу-плотнику. Он построит Гоблинскому Псу большую и удобную конуру. И тот будет в ней жить под окном моей спальни и охранять меня всю жизнь, потому что я его очень-очень люблю!
Гоблинский Пес так обрадовался, что принялся лить огромные слезы прямо в молоко и на печенье. Он не мог и мечтать о лучшем.
С тех пор Питер и Мэри живут в Стране фей, их родители стали там важными персонами. Близнецы часто видят и своего друга Непоседу. Лоточник всякий раз, когда наведывается в Страну фей, — а это бывает каждую неделю — пьет чай с ними и Фенеллой. А видели бы вы конуру Гоблинского Пса! Она выкрашена в веселый голубой цвет, а каждый гвоздик — из золота. Неудивительно, что Пес ею гордится!
И, как правило, в субботу после полудня все четверо отправляются прокатиться на его широкой спине, усевшись между большими желтыми крыльями — и уж конечно он всегда доставляет их назад целыми и невредимыми!