Kniga-Online.club
» » » » Биргитта Гедин - Чинуша на груше

Биргитта Гедин - Чинуша на груше

Читать бесплатно Биргитта Гедин - Чинуша на груше. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я иду! Я иду! — сообщила она. — Феноменально!

ЧИНУША НА ГРУШЕ! Линус проснулся мигом. На всякий случай он спал одетым, так что сразу оказался в дверях.

— Я разбужу Флориана! — крикнул он. — Он должен быть с нами!

— Поскорее, дружок! Поскорее! — просила Бедда.

ЧИНУША НА ГРУШЕ! Аманда Лундин пробуждалась медленно, после тяжелого рабочего дня она всегда спала глубоким сном. Но как только она завернулась в свой цветастый купальный халат, она сразу стала спокойной и сильной, как всегда.

— Ха! — сказала она. — Уже попался? Так быстро? Ну, пускай там и посидит!

Она подошла к дереву и, подбоченясь, принялась разглядывать пленника.

— Попробуй спуститься голубчик! Аманда Лундин тебя встретит!

Чиновник торопливо подобрал свои длинные ноги.

Линус изо всех сил нажал кнопку звонка у дверей Флориана. Сразу послышались торопливые шаги. Флориан всегда спал чутко, а этой ночью его сон был еще беспокойней, чем обычно. И когда он услышал крик Бедды, ему показалось, что он только его и ждал. Волосы его спросонок торчали во все стороны, но поверх ночной рубашки он уже успел надеть брюки и пиджак.

ЧИНУША НА ГРУШЕ! Мелина сидела в постели выпрямившись, как палка, и с ужасом смотрела на дверь. Она так и ждала, что из темной прихожей появится сам Гнуллинг. Когда раздался звонок, она юркнула поглубже под одеяло и натянула на голову подушку. Флориан и Линус вошли к ней в комнату.

— Не бойся, — сказал дядя Флориан и зажег свет. — Оденься потеплее и приходи. Я должен торопиться. Встретимся на улице.

Молина выглянула и увидела, что они уже исчезли. Она быстро натянула джинсы и майку. В спешке опрокинула стакан с водой, стоявший около кровати, но вытереть воду у нее не было времени.

ЧИНУША НА ГРУШЕ! Фру Кноппинг беспокойно ворочалась возле своего храпящего мужа.

— Фу! Вот еще! Что за странности? — пробормотала она спросонок.

И проснулась окончательно.

— Яльмар! Яльмар! ЧИНУША НА ГРУШЕ!

Она сильно встряхнула господина Кноппинга, и тот неохотно открыл глаза.

— Среди ночи! Вот нечистая сила! Этого еще не хватало! — простонал он. — Придется встать, посмотреть, что они там выдумали. Мне это абсолютно не нравится. Честные люди по ночам спят!

— Возвращайся скорей, расскажешь мне обо всем, — попросила фру Кноппинг, не имевшая ни малейшего желания расставаться с теплой постелью.

Господин Кноппинг оделся, как всегда, старательно, красиво завязал галстук и сделал безупречный пробор.

Когда он подошел, все соседи уже столпились под деревом, с которого пойманный ими чиновник говорил дрожащим от гнева голосом:

— Согласно пунктов семнадцатого, восемнадцатого и девятнадцатого параграфа девятого Городского уложения, я имею право находиться в любой точке города! Чиня препятствия чиновнику, находящемуся при исполнении служебных обязанностей, вы совершаете тяжелый проступок! За это вы дорого заплатите! Все горожане должны быть привязаны к своим чиновникам!

— Я совсем не понимаю, что он говорит, — прошептала Мелина и взяла Минну за руку. — Он хочет нас привязать?

— Не знаю, — ответила Минна. — Он болтает какую-то чушь!

Она сердито замахнулась на чинушу красным зонтиком.

Мы никому не чиним препятствий, — сказал Флориан. — Мы только хотим поговорить с вами. Согласитесь сами, вы же не птица, чтобы сидеть на дереве, да еще посреди ночи! А этот ваш плоский портфель? Что вы носите в нем?

— Да, это и мне хотелось бы знать! Ну-ка, спуститесь с дерева, мы с вами поговорим! — угрожающе сказала Аманда.

— Да, спуститесь только, — расхрабрилась Бедда и подвинула бельевую корзину. — Мы вам даже поможем!

Она была возбуждена той значительной ролью, которая выпала на ее долю в ночных событиях. Немного поколебавшись, она решила не будить свою сестру. Пускай Сильвия спокойно выспится, она всегда закладывает уши ватой и наверняка ничего не слышала.

Линус засмеялся и крикнул Мелине:

— Слушай, ты узнаешь его? Это же Книрк! Теперь-то он не может спилить тот сук, на котором сам висит!

— Прошу избавить меня от глупых шуток! — послышался утомленный голос сверху.

Ветер усилился. Верхние ветки закачались. Упало несколько капель.

— Правда, помолчи, мальчик! — сказал только что подошедший господин Кноппинг. — Это не детское дело!

Стоявшая рядом Минна с треском раскрыла свой зонтик перед длинным носом Кноппинга — разумеется, совершенно случайно. В испуге он сделал шаг назад и чуть не упал в бельевую корзину.

— Будьте поосторожнее, — прошипел он раздраженно.

Мелина и Линус с интересом наблюдали за ним, Минна осталась стоять как ни в чем не бывало. Флориан вздохнул и обернулся к чиновнику.

— Спускайтесь, — произнес он. — Начинается дождь. Отдайте мне ваш портфель и можете уходить.

— Ни за что. Я не могу!

Неожиданно голос чиновника прозвучал попросту жалко. А капли дождя падали все чаще.

— Если я оставлю портфель, я потеряю работу, — хныкал чинуша. — Согласно параграфа четвертого Служебного уложения Гнуллинга, категорически воспрещается доверять кому-либо столь важный предмет. Это карается по меньшей мере временным отстранением от должности!

— Ничего не понимаю, — прошептала Мелина своему дяде. — Он там совсем промокнет… Мне его жалко.

Флориан посоветовался с соседями, которые сгрудились вокруг него. И снова обратился к чиновнику:

— Мы согласны отпустить вас, — сказал он. — Но на определенных условиях. Во-первых, вы должны дать обещание не вредить нашему грушевому дерену и никому не помогать в этом. Сам портфель вы можете оставить себе, но его содержимое отдадите нам. Так вернее. Наконец, вы должны навсегда забыть дорогу на улицу Мармеландер.

— Ни за что в жизни! — взревел чиновник. — Я никогда не соглашусь на это! Чтобы я ходил с пустым портфелем? Вы с ума сошли!

— Как вам угодно! — холодно сказал Флориан.

Дождь припустил. Минна стала рядом с Бареттом, чтобы зонтик прикрыл и его. К ним прижалась Мелина. Аманда подняла над собой бельевую корзину, а Кноппинг и Бедда укрылись ящиком. Линус стал под густой веткой.

— Гнуллинг просто с ума сойдет, если узнает об этаком! — послышался жалобный голос сверху. — Это вы понимаете? Обещание — пожалуйста, охотно дам. Но отдать содержимое портфеля… Нет, это совершенно невозможно!

— Гнуллинг ничего не узнает, — сказал Флориан. — Тайна останется между нами. Вы же ему не станете рассказывать? Мы — тоже. Пока вы будете держать свое слово, мы… Давайте портфель!

— Я могу быть совершенно уверен, что вы никому не расскажете об этом? — в страхе спросил Книрк.

— Да, да! — чрезвычайно убедительно закричали все разом. — Если вы дадите слово, дадим и мы!

Линус протянул руки к чиновнику. Книрк изогнулся и выпустил портфель из рук.

— Можно мне спуститься? — спросил он кротко.

— Не забывайте обещания! — напомнила Аманда.

— Полагаемся на вашу совесть! — добавила Бедда.

— У него нет совести! — крикнул Линус.

— Я обещаю никогда больше не вредить вашему дереву и не помогать в этом другим, — сказал Книрк и громко чихнул.

— И я никогда больше не появлюсь на улице Мармеландер, — продиктовала Минна, в такт словам помахивая своим зонтиком.

— И я никогда больше не появлюсь на улице Мармеландер, — послушно повторил за ней чиновник.

— Хорошо! — решил Флориан. — Спускайтесь.

Книрк осторожно спустился на землю. Небо посветлело, дождь начал стихать, но с одежды чинуши еще капало. Он смущенно заерзал, когда Линус открыл портфель: перед глазами испуганных зрителей предстала новая, блестящая острозубая пила! И даже с маленьким моторчиком, приделанным к ручке! Она выглядела отталкивающе, наверняка она превосходно работала в ловких руках чиновника. Флориан вынул ее из портфеля.

— Ну, идите, — процедил он сквозь зубы. — Я уже начинаю жалеть, что…

Книрк схватил портфель, быстро закрыл его и в страхе рванулся в сторону. Но прежде чем убежать, он со злой усмешкой оглядел жителей улицы. Линус и Мелина восторженно фыркнули, встретив его взгляд, и Книрк умчался чуть ли не галопом.

— Поздравляю с успехом! — сказал Флориан и на радостях обнял Минну.

— С этим справились! — сказала Аманда, опустила корзину и пожала руки Бедде и Кноппингу. — А теперь по постелям! Ведь скоро новое утро…

Окончание

Эта ночь очень сдружила жителей улицы Мармеландер. Все начали обращаться друг к другу на «ты» и называть по имени. Даже Кноппинги. Оказалось, что самого Кноппинга звали Яльмар, а его жену — Лаура. А когда обнаружилось, что она терпеть не может имени Лаура, все начали звать ее Розмари: это было ее любимое имя, она всю жизнь мечтала, чтобы ее так звали.

Перейти на страницу:

Биргитта Гедин читать все книги автора по порядку

Биргитта Гедин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Чинуша на груше отзывы

Отзывы читателей о книге Чинуша на груше, автор: Биргитта Гедин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*