Говард Пайл - Сказки Луны
«Вот еще, — подумал лис, — я одержал верх над таким хитрым мошенником, как волк Зубами Щелк, неужели же я буду отступать перед каким-то жалким слепым кротом?»
И он пошел прямо вперед. Дедушка крот прыгнул на лиса, чтобы задержать его, и тут обнаружил на его спине мешок с монетами. Крот решил не упускать случая и наказать разбойника. Он закричал изо всех сил:
— Люди добрые, помогите! Лис Рыжий Хвост украл деньги, которые я скопил за всю свою жизнь!
— Замолчи! — взмолился лис Рыжий Хвост, ему вовсе не хотелось, чтобы кто-нибудь услышал про мешок с деньгами. — Если ты меня отпустишь, я обещаю никогда больше не наступать на твои дома.
Но куда там! Дедушка крот вцепился в него изо всех сил и продолжал звать на помощь:
— Держите вора! Он обокрал бедного слепого крота!
Дедушка крот поднял такой шум, что со всех сторон сбежались люди. Они отвели лиса и крота к судье, чтобы тот их рассудил.
— Этот мешок с деньгами принадлежит мне, — сказал лис Рыжий Хвост.
— Если это так, скажи, где ты его взял? — спросил судья.
Лис заюлил и стал что-то мямлить, потому что не знал, что на это ответить. А Дедушка крот сказал:
— Словам нельзя верить. Всякий может наврать — дорого не взять. Нас нужно испытать делом. Давайте разведем костер и посмотрим, кто дольше может терпеть огонь. Правда придает силу в споре, поэтому кто дольше выдержит, тот и прав.
Лис Рыжий Хвост не стал возражать. Ему казалось, что то, что может вынести старый слепой крот, он и подавно выдержит.
Кроту выпало первым пройти испытание огнем. Лис принялся собирать охапки хвороста и завалил ими крота полностью. Костер подожгли, и пламя быстро занялось.
Но Дедушка крот, как только почувствовал жар от огня, начал рыть землю лапами и зарываться в нее все глубже и глубже, так что ни одна искра не опалила его шубки.
— Ну, как ты там, Дедушка крот? Горишь? — спросил лис.
— Нет! — прокричал крот.
Тогда лис стал подбрасывать охапки сучьев в костер.
— А теперь? — снова спросил лис.
На этот раз лис был уверен, что Дедушка крот обгорел, как старый башмак в печке. Но крот прокричал громче прежнего:
— Нет!
Лис принялся подбрасывать новые ветки и сучья, пока пламя в костре не загудело, как в печной трубе.
— Сгорел ли ты наконец, Дедушка крот? — воскликнул лис.
И снова услышал из-под земли:
— Нет!
Когда же костер прогорел, Дедушка крот выбрался на поверхность и впрямь целым и невредимым.
Следующей была очередь лиса. Крот набросал на него охапки хвороста и развел костер. Подождав немного, Дедушка крот спросил:
— Как поживаешь, Рыжий Хвост? Ты уже горишь?
— Нет! — завопил лис, хотя ему было очень жарко и огонь начал подбираться к нему.
Крот подкинул в костер еще немного веток и, подождав чуть-чуть, спросил:
— А теперь ты горишь?
Лис было собрался доказать, что он может терпеть огонь не хуже, чем старый слепой крот. Он стиснул зубы, напряг все свои силы и хотел крикнуть: «Нет!». Но его голоса почти не было слышно.
Крот подбросил в огонь последнюю пригоршню сучьев и спросил в третий раз:
— Горишь?
— Разрази меня громом, да! — заорал Рыжий Хвост не своим голосом и выпрыгнул из костра. Дымясь как головешка, он пустился наутек. И можно смело сказать, что обгорелая шкура была достойной наградой за все его плутовство.
Восемь часов
Долг платежом красен
В давние времена жид один молодой рыбак. Каждое утро он брал свою сеть и спускался к реке, чтобы наловить рыбы, а потом продать ее в городе. Однажды утром, шагая по берегу, он увидел большого-пребольшого аиста, который попался в ловушку для водяных крыс. Так как под простой одеждой рыбака билось благородное сердце, он, увидев длинноногого приятеля в таком плачевном положении, сейчас же залез в воду. Среди камыша и осоки он развязал петлю и высвободил птичью лапу. Говорят, аисты приносят людям счастье. Так случилось и с молодым рыбаком.
— Долг платежом красен, — сказал длинноногий. — Забрось-ка свою сеть здесь пониже и посмотри, что ты поймаешь.
Так рыбак и сделал, а когда вытащил сеть на берег, то увидел в ней одну только рыбку. Да, одну только рыбку, но зато какую! Ее чешуя была вся из серебра и золота. Она сверкала, как лед под луной, и это было чудо как хорошо.
— Ну вот, — сказал аист, — теперь, если у тебя хватит смекалки, считай, что ты выловил из воды свое счастье. Неси рыбку в королевский замок и не показывай никому, кроме короля. Когда он увидит рыбку, то захочет купить ее во что бы то ни стало. Ты же ничего не бери за нее, а проси руку королевской дочери.
Так сказал длинноногий, расправил крылья и улетел за крыши домов. А рыбак завернул рыбку в чистую тряпицу, положил ее в плетеную корзинку и пошел к королевскому дворцу попытать удачи, как научил его аист.
Трам-тара-рам! Это рыбак забарабанил в дверь.
Что ему надо? Он выловил рыбку из реки, но никому ее не покажет, кроме короля. И нечего расспрашивать и убеждать его. Он все равно будет стоять на своем, так что придется провести его в королевские покои.
И вот рыбак стоит перед королем, а тот сидит на золотом троне, на голове у него золотая корона, а в руках золотой скипетр.
— Зачем пожаловал? — спросил рыбака король.
Но юноша ничего не сказал в ответ, только развернул тряпицу и показал, что он принес в плетеной корзинке. Когда король увидел рыбку, блещущую серебряной и золотой чешуей, он подумал, что никогда в жизни не видел такого чуда.
Все было так, как предсказал аист. Королю обязательно надо заполучить рыбку, какую бы цену ни запросил за нее рыбак. Что же хочет получить рыбак? А он говорит, что рыбка стоит руки принцессы, ни больше и ни меньше. Если король согласен отдать свою дочь в жены рыбаку, он может считать рыбку своей.
Король удивился и рассердился, но не показал виду и, главное, не сказал короткого слова — нет. Он кряхтел, мялся и наконец предложил позвать принцессу, чтобы послушать, что она на это скажет.
Принцесса пришла. Была же она так прекрасна, что при одном взгляде на нее рыбак почувствовал, как сердце тает у него в груди, словно масло в печи. К тому же принцесса была столь же умна, сколь и прекрасна. Потому-то король и позвал ее. Может быть, принцесса придумает, как оставить себе чудесную рыбку, не заплатив за нее ее цену.
— Ну что ж, — сказала принцесса, когда король рассказал ей все, — я согласна выйти замуж за этого юношу, если он пообещает выполнить только одно мое желание.
Сердце рыбака так и запрыгало в груди при этих словах. Он был готов пообещать что угодно, лишь бы жениться на принцессе, особенно теперь, когда увидел, сколь она прекрасна.
— Принеси мне, пожалуйста, — продолжала принцесса, — ключ от Замка желаний — и тогда бери меня в жены.
— Так и договоримся, — сказал король, — иди и принеси ключ от Замка желаний, а потом женись на принцессе. Рыбку можешь оставить здесь, пока не вернешься. И не смей показываться в моем дворце без этого ключа, если не хочешь, чтобы твоя голова рассталась с плечами.
Пришлось бедному юноше покинуть дворец несолоно хлебавши. Он пошел прямо к реке, где стоял Папаша аист, всматриваясь в воду с таким умным видом, будто он был первым мудрецом. Рыбак поведал аисту, в какую скверную историю он попал, послушав его мудрых советов и запросив непомерную цену за какую-то рыбешку.
— Глупости, — ответил аист. — У страха глаза велики. Без дождика не распускаются цветы, а неудача всегда приходит перед удачей. К тому же без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Садись ко мне на спину, и я отнесу тебя к Королеве птиц. Если кто-нибудь знает, где искать ключ от Замка желаний, то это она.
Итак, аист подогнул свои красные ноги, а рыбак сел ему на спину. Затем аист расправил крылья и полетел далеко-далеко над полями и лугами, горами и долами, лесами и реками. После того как они долетели почти до края земли — а именно так и показалось рыбаку, — они спустились к большому дому из красного кирпича, который стоял на высоком холме.
В этом доме жила Королева птиц. Аист прилетел, как раз когда Королева птиц гуляла в своем саду. Он рассказал ей все от начала до конца и спросил, не знает ли Королева птиц, где можно найти ключ от Замка желаний.
Увы, сама Королева ничем не могла им помочь, но она обещала созвать птиц со всей земли и всего поднебесья — может, кто-нибудь из них слышал о волшебном ключе.
Маленький серебряный свисток висел на шее у Королевы, она поднесла его к губам и дунула так звонко, что в ушах зазвенело.