Елена Чудинова - Гардарика (историческая сказка)
Я вздрогнул. Передо мной стоял Волвич - я и не заметил, как напоил он всех коней и вернулся к дубу.
- Вот как - стало быть, ты читаешь мысли, волхвов посланец… Но что хотел ты сказать этим?
- Тебе надобно скакать не в новгородскую, а в свою землю. Едва нога твоя ступит на землю княжества Ведовского, как ты получишь столько рати, сколько понадобится тебе, чтобы выгнать Глеба.
- Мне неясен смысл твоих речей. Неужели не понимаешь ты, что Глебовы наемники схватят меня прежде, чем я успею набрать верных мне людей?
- А разве только над людьми по праву рождения стоишь ты князем, Владимир Ростиславич? Люди - твои подданные, ибо живут они на твоей земле. Но разве только люди живут на ней, княже?
Я встретился взглядом с желтовато-серыми, близко посаженными глазами Волвича, и на мгновение мне стало по-настоящему жутко…
Теперь я понял, кем был данный мне волхвом страж.
Глава восьмая
После полудня князь Эдвард проснулся.
- Странный сон привиделся мне, rex Влэдимэр, - сказал он, приподнимаясь на локте. - Мне снился старый сад, обнесенный высокой и и темной каменной стеной, это была старая стена - между камней ее проступал мох. В саду росли могучие дубы - такие, как этот. Их сплетающиеся кроны были так густы, что в саду царил полумрак. Под одним из дубов стояла широкая каменная скамья, окруженная кустами черных роз. И на этой скамье, с четками в руках, сидела девушка лет девяти. На ней был темно-синий плащ, отороченный коричневым мехом: в Руссии не носят плащей такого покроя. Капюшон его был накинут на голову, так, что бросал легкую тень на бледное печальное лицо, обрамленное черными волосами. И я почему-то знал во сне, что эта девушка - моя сестра лэди Ингрин, которую я видел последний раз совсем малюткой. А потом мне снилось и вовсе странное: из темной аллеи вышел и приблизился к ней ты, rex… И ты также был одет не по русскому обычаю, а лицо твое было печально. И вдруг я увидел, что Ингрин в слезах закрывает лицо руками, а когда она отнимает руки от лица, то это лицо - уже не лицо девятилетней, а прелестное и радостное лицо шестнадцатилетней девушки. Я смотрю на тебя - и перед взглядом моим уже не ты - а высокий и широкоплечий молодой воин, похожий на тебя… А дальше все затуманилось, и я пробудился ото сна.
- Ты почти не рассказал мне о своей сестре, Эдвард Эдмундич, - сказал я, передавая ему флягу с водой (Волвич раскладывал тем временем на кожаном небольшом мешке нехитрую походную снедь - сухари и вяленое мясо) - где она, и что с ней?
- Тебе ведомо, rex, что у могучего и славного Эдмунда Айронсайда было двое детей, - отвечал Эдвард со вздохом. - Я и лэди Ингрин. Канут, захвативший отцовский трон, хотел под корень уничтожить наш род, еще более хотела этого жена его Эмма. Мне и малютке Ингри грозила неминуемая и жестокая смерть, если бы ни верный отцу датчанин Вальгар, который вынес нас из замка и бежал со мной в Данию. Вальгар не мог унести нас обоих - его разыскивали на всех отходящих кораблях - но разыскивали человека с двумя детьми. Вальгар не решился подвергать риску меня - наследника трона, или, как говорите вы, стола. Поэтому он укрыл Ингри в стенах монастыря святого Юлиана: монастырь этот оставался втайне верен Эдмунду. Она и сейчас должна находиться там… Если она жива, и если ничего не случилось - я много лет не получал никаких вестей… Но трапеза наша, однако, окончена, и кони отдохнули. Нам пора в путь, в Новгород, rex Влэдимэр!
- Нет, Эдвард Эдмундич, мы едем не в Новгород.
- Куда же?
- Ко мне, в Ведов.
- В Ведов?!
- Да. Я все объясню тебе, когда мы будем там, а покуда только прошу - положись на меня.
- Будь по-твоему. Но сначала сделаем небольшой крюк по лесу - мне надобно взять кое-что из лесной усадьбы. Едем!
Вскоре отдохнувшие кони уже несли нас по лесной дороге. Невдалеке от лесной усадьбы мы с Волвичем остановились и подождали князя Эдварда. Он воротился скоро: я заметил, что к седлу его приторочен небольшой, но тяжелый по виду мешок синего сафьяну.
Мы продолжали наш путь: не более четверти суток отделяло нас от земли Ведовского княжества. Широкая дорога снова вела глухим лесом.
- Чу, княже! - сказал Волвич, настороженно прислушиваясь к чему-то. - К нам скачут навстречу.
- Пусть их, - недоумевая отвечал я. - Дорога наезжана - вон как земля прибита - будто камень…
- Наезжена-то наезжена, да этот топ мне не по нутру, - проговорил Волвич хмуро. - Свернуть бы, княже…
Но было поздно: копыта били все громче, и в следующее мгновение из-за поворота появились уже голова и круп первой лошади.
Глава девятая
Я успел отметить, что сидевший на ней одет в иноземный доспех: вместо удобной и не стесняющей движений кольчуги, которая не дается иноземным мастерам, на нем были богато изукрашенные тяжеловесные латы из соединенных между собой пластин. Шлем - не с предохраняющей стрелкой на переносице, а с закрывающим все лицо забралом. Оно было опущено. Вслед за ним выехало еще двое всадников, тоже вооруженных с головы до ног, но уже на русский лад. За ними - на буланом коне - еще один. Лицо последнего, тоже вооруженного, показалось мне смутно знакомым… Я столкнулся с ним взглядом - и в то же мгновение узнал его - это был один из варяжских наемников князя Глеба!
- Это Ростиславич!! - закричал он.
- Немедля зарубить щенка! - отрывисто приказал одетый в иноземный доспех: видно было, что он был начальником над остальными. Не более двадцати локтей отделяло меня от него.
- Кто бы ты ни был, попробуй сделать это сам, трус! - выкликнул я, хватаясь за крестовину меча. - Князю невместно драться с холопами!
- Добро же, волчонок!! - взревел он сквозь железный шлем, кидаясь на меня: голос его также показался мне знаком, но думать о том было не время… С оглушительным звоном сшиблись в воздухе наши мечи.
Я словно ощутил себя греческим китоврасом: так танцевал подо мной послушный моим коленям Букефал, в смертном, звенящем булатом кружении, в котором завертелись всадник в заморском доспехе и я… Десница моя, казалось, ничуть не уставала от тяжести меча…
«У тебя крепкая кисть - клади удары всплошную, Владимир!» - вспомнил я вдруг уроки князя Ростислава. Вскоре я сам не мог уже различить, где находится мой меч, описывающий в воздухе сверкающие светлые линии… Враг мой, конечно, превосходил меня силою удара: я не должен был дать ему этим воспользоваться… Я изматывал его, защищая себя сплошной стеной взмахов меча… Неожиданно конь его, споткнувшись обо что-то передними копытами, дернулся с коротким ржаньем, словно в испуге… В следующее мгновение я ударил его между воротом доспеха и забралом. С глухим стоном враг мой съехал с коня. Когда он коснулся земли, я увидел обо что споткнулся его конь: это была отрубленная голова узнавшего меня наемника.
Я увидел Волвича, с силой пытавшегося вытащить меч, застрявший в доспехах второго убитого им врага… Я повернул голову, отыскивая взглядом князя Эдварда: от увиденного мной кровь похолодела в моих жилах - я увидел занесенный над непокрытой головой его меч… Высоко вскинутый - в мгновение ока он стремительно упадет - было ясно, что Эдвард не успеет даже увернуться… Необычайно долог рассказ об этом по сравнению с мигом страшного зрелища… До сих пор не могу понять я - какая сила помогла мне успеть воспользоваться мечом моим как дротиком - с шумом прорезав воздух, он ударил в запястье сжимавший меч руки: она разжалась, и меч, скользнув по плечу Эдварда, упал наземь. Соскочив с коня, я вооружился мечом убитого мною врага, и кинулся к Эдварду. Но противник его, пораженный рукой сына Эдмунда Айронсайда, качнулся уже назад…
От силы удара своего качнулся в седле и Эдвард: с глубоким вздохом отер ладонью чело…
- Ты мне жизнь спас, rex, - прошептал он, столкнувшись со иной взглядом.
- Пустое говоришь, Эдвард Эдмундич.
«Довольна ль ты мною, Великая княжна?» - добавил я про себя.
Не отерев даже обагренного меча, который я подобрал в траве, отшвырнув прочь чужой, я медленно приблизился к убитому мной врагу. Опустившись на одно колено, я рассек ремешки шлема и концом меча поднял забрало: на меня глянуло лицо боярина Бермяты.
- С недобрыми делами спешили они, княже, - негромко сказал подошедший ко мне сзади Волвич. Меч его лежал уже в ножнах.
Спешившийся Эдвард все еще тяжело дышал, прислонясь к стволу широкого вяза…
- Поспешим отсюда, rex, - прошептал он, столкнувшись со мной взглядом.
При виде порубленных тел, крови и стекленеющих глаз, к горлу моему подступила тошнота…
- Нет, погодим, - перемогнувши себя, возразил я. - Надобно поглядеть, с чем они ехали и куда. Неприятен сей обычай, что говорить. А только не нами он заведен и не зряшно.
- Да, - глухим голосом отозвался Эдвард. - Надобно осмотреть тела.
Тяжело перевернув неподатливое тело боярина, мы проверили его одежды и доспех. По нашему везению, кожаный мешочек, изобличающий формой, что хранит пергаментное письмо, оказался у него на груди - иначе долго бы еще пришлось гоняться за лошадью.