Тринадцать заколдованных котов. Сказки и легенды Британских островов - Автор Неизвестен
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Тринадцать заколдованных котов. Сказки и легенды Британских островов - Автор Неизвестен краткое содержание
Сказка за сказкой.
Дорогой читатель!
Серия откроет перед Вами безграничное богатство сказочного мира, который принадлежит всем нам, но прежде всего — нашим детям, — они и есть главный адресат наших книг.
Группа молодых художников подготовила красочное и оригинальное оформление серии, что в сочетании с известными и подчас малоизвестными сказками доставит детям истинную радость чтения.
Тринадцать заколдованных котов. Сказки и легенды Британских островов читать онлайн бесплатно
Тринадцать заколдованных котов
Завороженный пудинг
КОРОЛЬ ВСЕХ КОТОВ
Английская сказка
Жил в Англии в одном приходе звонарь; звонил в колокола, когда требовалось, убирал кладбище и рыл могилы, когда надобность приходила.
Жил он с женой в маленьком домике возле церкви, и был у них очень красивый кот — аспидно-черный, с белым пятном на груди, и звали его Старый Том.
Как-то зимним вечером пошел звонарь копать могилу, а жена со Старым Томом сели у огня и стали хозяина дожидаться. Чайник уже закипел, а его все нет и нет. Вдруг вбегает хозяин сам не свой и кричит:
— Жена, кто такой Том Тилдрум?
А вид у него до того странный, что жена с котом на него глаза вытаращили.
— Что с тобой? — спрашивает жена.
— Я сейчас такое видел! Ни за что не поверите!
— Да садись ты к огню, расскажи толком, что случилось, — говорит жена.
А звонарю и самому не терпится рассказать. И хоть чайник уже прыгал на огне, сел он напротив жены, Старый Том улегся к ногам на коврик, и начал звонарь рассказывать:
— Копаю я сегодня могилу для того старика, что завтра хоронить будут. Смеркаться стало, стою я в яме и бросаю наверх последние комья земли. Вдруг слышу, кто-то мяукает: мяу!
— Мяу! — отозвался Старый Том.
— Ну да, вот так, — кивнул звонарь. — Глянул наверх, и угадай, что я увидел?
— Откуда мне знать, — говорит жена.
— Увидел я девять черных котов, и у каждого на груди белая отметина. Совсем как у Старого Тома. И угадай, что они делали? Несли маленький гроб, покрытый черным бархатным покрывалом, а сверху на бархате — золотая корона. Идут медленно и на каждом третьем шагу восклицают: мяу!
— Мяу! — опять отозвался Старый Том.
— Ну да, вот так, — сказал звонарь. — Подошли они совсем близко, вижу — восемь котов несут гроб, а девятый, самый большой, важно так впереди вышагивает. И знаешь, он как две капли воды… Эй, жена, посмотри на Старого Тома, что с ним делается! Каждое мое слово ловит.
— Оставь в покое Тома, — говорит жена. — Дальше-то что?
— Ну вот, идут они, все ближе, ближе. И на каждом третьем шагу восклицают: мяу!
— Мяу! — вторит Старый Том.
— Ну да, точь-в-точь так, — сказал звонарь. — Подошли они к яме. Смотрю я на них, а они все разом остановились и тоже на меня уставились. Эй, жена! Да посмотри ты на Старого Тома! Он совсем как они на меня таращится!
— Да рассказывай же ты, ради Бога! — говорит жена. — Дался тебе Старый Том.
— Ладно, слушай дальше, что было. Тот, что шел впереди, приблизился ко мне и сказал… Да-да, клянусь, сказал тонким, пронзительным голосом: «Передай, пожалуйста, Тому Тилдруму, что Тим Толдрум умер!» Вот ведь оказия, дорогая жена! Как же я передам Тому Тилдруму, что Тим Толдрум умер, если я не знаю никакого Тома Тилдрума.
— Муженек! Глянь на Старого Тома! — закричала тут жена.
— Нет, ты только глянь на него!
И стоило было взглянуть! Поднялся Старый Том на четыре лапы, спину выгнул, шерсть стала дыбом, хвост распушился, как бутылочный ерш, — в два раза вырос, если не больше. Вылупил Том на них круглые зеленые глаза. А муж с женой тоже, конечно, на него смотрят. И угадайте, что он сделал? Заговорил с ними тонким человеческим голосом:
— Если Тим Толдрум умер, то теперь король всех котов — я!
Прыгнул кот с этими словами в печную трубу, только они его и видели.
ЧЕРНЫЙ БЫК НОРРОУЭЙСКИЙ
Шотландская сказка
В старину, много веков назад, жила-была одна вдовствующая королева, и было у нее три дочери. Королева была такая бедная, что ей с дочерьми часто даже есть было нечего.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И вот старшая принцесса надумала идти по свету счастье свое искать, и мать согласилась ее отпустить.
— Лучше уж на чужой стороне работать, чем дома с голоду помирать, — говорила она.
Неподалеку от их замка жила старуха птичница. Она слыла колдуньей, и говорили, будто она может предсказывать будущее. Вот королева и послала к ней старшую принцессу спросить, в какую из четырех стран света ей лучше пойти счастье свое искать.
Птичница жалела королеву и ее красавиц дочерей и была рада подать им добрый совет.
— Тебе незачем идти далеко, милочка, — сказала она старшей принцессе. — Дойди только до задней двери моего дома и выгляни из нее.
Принцесса побежала по сеням к задней двери старухиного дома, и что же она увидела? Великолепная карета, запряженная шестеркой буланых лошадей, катила по дороге.
Девушка всполошилась и побежала назад в кухню рассказать птичнице про карету.
— Хорошо, отлично! — сказала ей старуха, очень довольная. — Вот ты и увидела свое счастье! Эта карета приехала за тобой.
И правда, карета остановилась у ворот замка, и средняя принцесса уже побежала к птичнице сказать сестре, чтобы та поскорее возвращалась домой, — ведь карета за ней приехала!
Не помня себя от радости, старшая принцесса поспешила домой и простилась с матерью и сестрами. Потом села в карету, и лошади помчали ее вдаль.
Говорят, будто эта карета направилась ко дворцу могущественного и богатого принца, и он женился на старшей принцессе.
Несколько недель спустя средняя принцесса решила, по примеру сестры, пойти к птичнице и спросить, в какую сторону ей пойти счастья своего поискать. И, конечно, она в глубине души надеялась, что с нею случится то же, что случилось со старшей ее сестрой.
Так оно и вышло. Старуха птичница велела ей выглянуть за дверь ее дома, что выходила на задний двор. Принцесса выглянула и увидела, что к их замку подъезжает карета, запряженная шестеркой. Она рассказала про это старухе, а та ласково улыбнулась и велела ей бежать домой, потому что она уже нашла свое счастье. Ну, принцесса побежала домой, села в карету и уехала.
Младшей принцессе тоже захотелось попытать счастья. Веселая, полная надежд, она в тот же вечер побежала к колдунье.
Старуха велела младшей принцессе подойти к задней двери, и та пошла. Она думала, что третья карета, запряженная шестеркой, вот-вот подкатит к воротам замка.
Но не тут-то было! Никакой кареты она не увидела. Никто не ехал по дороге. Младшая принцесса в досаде побежала к птичнице и сказала, что кареты нет.
— Ну, значит, счастье твое придет к тебе не сегодня, — молвила старуха. — Подожди до завтра.
Младшая принцесса вернулась домой и на другой день опять пошла к птичнице. Но и на этот раз надежды ее не сбылись. Как она ни всматривалась в даль, никакой кареты не появлялось. А вот на третий день… Что же она увидела на третий день? По дороге, свирепо дергая головой, с ревом мчался громадный черный бык.
Принцесса очень испугалась, захлопнула дверь и побежала к птичнице сказать, что к дому бежит страшный, свирепый бык.
— Ох, милочка, — воскликнула старуха, всплеснув руками, — кто бы мог подумать, что счастьем твоим будет Черный Бык Норроуэйский!
Услышала это бедная принцесса и побледнела. Ведь она пошла искать свое счастье, но никак не ожидала, что оно окажется таким страшным.
— Да разве этот бык может быть моим счастьем! — вскричала она в ужасе. — Не могу же я уйти с быком!
— Придется, — спокойно молвила птичница. — Ты выглянула за дверь моего дома, чтобы найти свое счастье. Значит, раз уж счастье твое пришло, придется тебе его взять.
Принцесса в слезах побежала к матери. Она твердила, что не хочет никуда уходить из дому. Но королева-мать сказала ей то же, что говорила птичница. И вот, когда громадный черный бык подошел к воротам замка, пришлось принцессе сесть к нему на спину. Пока она садилась, он стоял смирно, а как только села, сразу пустился вскачь. Бедная принцесса крепко ухватилась за его рога, а сама плакала и дрожала от страха.