Патрик Карман - Тайна древней гробницы. Черный круг. Слишком глубоко (сборник)
– Что же случилось? – спросила Эми. – То есть мы знаем, что было извержение, но где он находился в тот момент?
– А, извержение Кракатау. Кому известно, что вызвало его? Некоторые представители клана Екатерины считали, что Мадригалы подорвали лабораторию Хендерсона и это спровоцировало цепочку геотермальных взрывов. А Роберт… Он оказался счастливчиком. В момент взрыва он принимал заказанные для лаборатории товары, которые ему доставили на корабле. Роберт знал, что вулкан активен, это сказывалось и на самом острове: регулярные землетрясения, пары… он знал, какая опасность ему грозит. Но он был близок к разгадке. Так близок, что покинул остров в самую последнюю секунду – в ночь, когда начались взрывы. Он едва унес ноги, лаборатория пострадала уже при первом взрыве. Он тогда получил ожоги. На следующее утро он пересек пролив и был уже в прибрежном городе Анжера, когда остров настигло цунами. Он бежал в горы, чтобы спастись. Все население пыталось убежать от гигантской мощной волны высотой в сто футов… только представьте себе ужас, который она внушала. Вода поглотила сотни людей и унесла в море, остальные разбились о скалы. Роберт видел ужас и страдание, но он выжил. Мы знаем, что он добрался до Джакарты, откуда спустя неделю отправился в Сидней. А затем мы потеряли его след. Мы полагали, что он тронулся умом. Он просто… исчез. – Алистер посмотрел на них. – А что нашли вы?
– Мы узнали, что он был в тюрьме, – начала Эми. – Его называли Боб Тропики. Нам удалось проследить его передвижения до Кубер-Педи, где он работал в шахте и там ему дали прозвище Искатель. Он умер в пятидесятых годах. Он был молчалив и никогда ни словом не обмолвился о своем прошлом. Только нацарапал тарабарщину на стенах своей комнаты.
– Но он оставил подсказку, – сказал Алистер. – Я знаю это, потому что она у меня.
– Как же вы ее получили?
– А… – Алистер посмотрел в сторону. – Возможно, стоит отложить эту откровенность на потом.
– Можем ли мы увидеть ее?
Алистер достал из кармана рубашки старый пожелтевший листок бумаги.
– Если вы разберетесь в этом, мы можем разделить ключ. Согласны?
Когда они оба кивнули, Алистер протянул им листок.
Вдали от дома я начал свой труд,Оставив любовь, даже жизни сосудНа карту поставил. А все, что даноТайна ключей и разум одноПознание ищет: находит, теряет и снова как сыщик.В безумном стремлении править напыщенБыл, но шанс упустил. И злая судьбаПоследний ответ увела.
Я знал, там волны пели песню,Но и не знал того, лишь печали завесаНакрыла меня в одно горькое утро,Наполнив своей безысходностью жуткой.Вдали от всего и глотать сожаление.Пытаться, упасть и продолжить паденье.
И вот я выброшен на берегИзгнанник, сил лишен, но верилЯ, и в темный смутный часЗдесь, словно Ньютону, сейчасОткрыла истина всю суть,В мгновенье осветив мой путь.За долгий труд то мне награда:Ответ и эликсир, о, вот отрада!
– Это все объясняет, – заметил Дэн.
– Думаю, я поняла его частично, – призналась Эми. – Он бросил все, рисковал жизнью, чтобы собрать тридцать девять ключей. Роберт почти добрался до истины, ему недостало одного единственного ключа: «И злая судьба последний ответ увела».
– Он ошибался на этот счет, – сказал Алистер. – Нам известно, что у него не было тридцати восьми ключей. Но он был близок. Очень близок к разгадке. Только вот что он имел в виду, говоря, что волны пели песню, а он знал и не знал этого?
– Это значит, что он уже был в тропиках, – объяснил Дэн и охнул. – Вспомнил очень неприятные занятия английским с миссис Маларки. А что за печаль?
– Роберт подразумевал отчаяние, – ответил Алистер. – Он долго и с большим трудом работал, подобрался близко к разгадке, но проиграл. Не могу понять вот эту часть. В отчаянии он выброшен на берег. Затем внезапно упоминает Ньютона. Разве в теориях ученого было что-то необходимое Хендерсону? Знаю, что он открыл закон всемирного тяготения, но каким образом это может помочь с поиском тридцать девятого ключа?
– «В мгновенье осветив мой путь», – повторила Эми. – Что он хотел сказать? Что почти стал королем мира?
– Возможно, это только иносказание, – предположил Алистер. – Но все равно непонятно, мне это ни о чем не говорит. Думаю, он хотел напомнить историю открытия Ньютоном закона всемирного тяготения – когда физик лежал под яблоней, а один плод сорвался и упал ему на голову. Так он описывает и собственное мгновенное откровение. Отчего он сравнивает себя с Ньютоном? – Алистер вздохнул. – Может быть, он просто сходил с ума?
– Думаете? – спросил Дэн.
Ветер едва не выхватил листок из их рук. Внезапно стемнело. Пальмы начали сгибаться от налетающих порывов ветра.
– Похоже, будет ураган, – заметил Алистер. – Нам лучше пойти в дом. Не волнуйтесь, тропические ураганы недолги. Я могу вызвать судно, вы еще успеете в отель к ужину.
Глава 25
Несколько часов спустя Дэн, стоя у окна, наблюдал за дождем. Пальмы изгибались на ветру, словно в танце. Он мог бы прямо на улице заняться серфингом. Солнце уже зашло, и казалось, что они попались в ловушку ночи.
– Не похоже на то, что ураган пройдет мимо, – заметил Дэн. – Скорее обрушится в полную силу.
– Кто знает? – смущенно сказал Алистер. – Я не наблюдал за погодой. Как только будет более четкий сигнал, вы сможете позвонить Нелли. Здесь полно комнат, можете заночевать в любой.
Алистер поселился в единственном достроенном доме на острове на самом краю территории, которая была задумана как курорт. Или, возможно, клан Екатерины приобрел это место, чтобы создать очередной штаб. Очевидно, семья не пришла к окончательному решению, поэтому Алистер находился здесь.
На первом этаже дома была одна огромная комната, с окнами по всему периметру и очень высоким потолком. Когда они вернулись с пляжа, Алистер закрыл почти все окна деревянными ставнями. На втором этаже располагались две спальни, гостиная и небольшая кухня.
Дождь все еще шел, когда они поужинали овощами и рисом. Алистер набрал номер Нелли, и она ответила. Он включил громкую связь.
– Кто это? – взволнованно спросила Нелли.
– Это Алистер Оу, мисс Гомес. Я звоню сообщить, что Эми и Дэн у меня и…
– Они в безопасности?
– Мы в безопасности, Нелли! – откликнулась Эми.
– Я сейчас приеду и заберу вас.
– Не стоит. Погода…
– Мне все равно! Где вы?
– Нелли, мы на острове, вернемся завтра утром, – объяснила Эми.
Она услышала неподдельную озабоченность в голосе няни.
– Прости, что не оставили записку.
– Поговорим о том, как вы оставили меня весь день сходить с ума от переживаний, в другой раз. А сейчас я приеду, чтобы забрать вас.
– Мисс Гомес, Нелли, я боюсь, вам придется дождаться наступления утра, – неохотно сказал Алистер. – Я клянусь, что лично доставлю их вам.
– Не беспокойтесь, я заберу Эми и Дэна утром сама.
После этого Алистер заверил Нелли, что они поужинали, а Дэн пожаловался на отсутствие десерта. Нелли пожелала им доброй ночи и попрощалась до утра. Раннего утра.
– Думаю, это был очень длинный день и нам всем пора на боковую, – в привычной манере сказал Алистер. – Сегодня ночью вы будете в безопасности.
Через несколько минут, оказавшись под одеялом, Эми действительно почувствовала себя в безопасности. Алистер одолжил им в качестве пижамы по футболке, потому что вся их одежда пропиталась запахами рыбы и морской воды. Дождь и сильные порывы ветра прекратились, а из окна долетал свежий бриз. Эми заснула под шелест пальм. Где-то далеко маленькая лодка плыла в темном море. Эми так устала, что надеялась, ей ничего не приснится.
* * *Сначала Эми подумала, что до сих пор слышит шелест листьев снаружи. Шум был таким мягким. Она перевернулась и почувствовала, как вновь проваливается в сон. Ароматы ужина еще не рассеялись…
Она встала и вдруг отчетливо ощутила запах дыма, струйки которого кружились в лунном свете. Эми охватил приступ паники, так что она даже не могла пошевелиться. Она вспомнила другую ночь.
Пожар. Эми держит маму за руку. Она плачет, пока они бегом спускаются вниз по лестнице.
«Выведи детей!» – кричит отец.
Он сбрасывает книги с полок, пытаясь что-то отыскать.
«Папочка!» – зовет Эми и тянет к нему руки.
На мгновение он останавливается.
«Ангел мой, иди с мамой».
«Нет!»
Она рыдает, а мама уводит ее за собой.